Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вэл, сегодня я для этого не в настроении.
Повернувшись, Валери побежала наверх, в свою комнату, и захлопнула дверь. Отчаянно хотелось принять душ; она уже снимала джинсовую куртку. Потом кинула ее через всю комнату, сбив со стола лампу.
Через мгновение ее мать открыла дверь, даже не постучав.
– Юная леди! Ваш отец вернется домой с минуты на минуту. Ведите себя прилично.
– Он не мой отец!
Собственное тело казалось Валери горячим, напряженным и каким-то чужим, словно Трей изменил его. Нужно было скорее все смыть.
Ее мать стояла посреди спальни и ничего не видела.
– Если ты немедленно не возьмешь себя в руки, я посажу тебя под домашний арест.
Валери глубоко вздохнула.
– Ты не понимаешь. – Она обхватила себя руками. – Трей… Он схватил меня. – У нее задрожал подбородок. Глаза защипали слезы. – Он хотел… Он на меня залез…
Ее мать подобрала брошенную на пол куртку и принялась ее складывать.
– Валери, не драматизируй. Это глупо.
– Он не остановится! – выпалила Валери. Наконец она смогла сформулировать произошедшее: – Он пытался меня изнасиловать!
Ее мать положила куртку на кровать и расправила и без того ровное покрывало.
– Трей мог выбрать себе любую девушку.
Она говорила так, будто речь шла о погоде, а ее тон был совершенно обыденным. Но прямо перед тем как мать отвела глаза, Валери заметила в них холод.
– Уверена, ты все неправильно поняла, – продолжила ее мать. – А сейчас прими душ и постарайся успокоиться. Я буду держать твой ужин теплым на случай, если ты захочешь есть позже.
Потом она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
– Мама, – прошептала Валери.
Но она ушла.
Несколько недель спустя – после постоянных косых взглядов Трея, распущенных им сплетен, из-за которых его приятели в школе начинали лаять, когда она проходила мимо, и наблюдения за тем, как лицо матери озаряется улыбкой каждый раз, когда Трей заходит в комнату, словно она всегда мечтала о таком сыне, – Валери тоже ушла.
Трей был обаятельным, успешным спортсменом, прекрасным учеником, который называл учителей «сэр» и «мэм». Она носила короткие юбки, подводила черным глаза, не блистала в учебе и нередко оставалась после уроков за прогулы. Парни вроде Джеймса Скотта Андерса Третьего – с их родословными и трастовыми фондами – всегда побеждали. Кто ей поверит?
Ей не верила даже собственная мать.
Она украла все наличные из бумажника отчима и сумки матери и купила билет на автобус до Голливуда.
В утро перед отъездом Валери сделала кое-что еще.
Написала анонимное письмо отчиму – левой рукой, чтобы не опознали почерк – и сообщила, что по средам его новая жена не ходит на аэробику, а спит с менеджером стейк-хауса.
Кассандра и Джейн узнали всю правду про Валери лишь через много лет.
Их старшая сестра сбежала из Моссли не потому, что их разлюбила. И подкинула их отчиму письмо не из вредности, как подозревали девочки.
В ночь своего возвращения из Лос-Анджелеса, после второго худшего предательства в ее жизни, она наконец поведала Кассандре и Джейн свой секрет. Объяснила, что написала анонимную записку в надежде, что отчим разведется с матерью и это избавит их от Трея.
Валери чувствовала: его следующей целью станут Кассандра или Джейн. Она должна была вытащить сестер из того дома.
Все это время она была их тайным защитником.
Согласно одному обширному исследованию, шансы иметь в семье троих детей-девочек равны 21 проценту. В 1920-х Альфред Адлер – сам второй из шести детей – исследовал, как порядок рождения влияет на личность. Он выдвинул теорию, что у старшего ребенка может появиться «вкус к власти» и он может начать подавлять младших.
Три сестры Мур. Не две.
Вокруг меня плывет город – уличные фонари и машины отбрасывают длинные, волнистые полосы света. Начинает реветь сирена и эхом отдаваться у меня в голове.
У Кассандры, Джейн и Валери был сводный брат. В детстве его называли Треем, но во взрослом возрасте он был известен как Джеймс. Он был убит в Нью-Йорке несколько месяцев назад. В голове одно за другим взрываются все новые откровения.
Я должна попасть в безопасное место.
Подхожу к краю проезжей части и ловлю такси. Когда подъезжает машина, я называю женщине за рулем адрес Семнадцатого участка.
Если детектива Уильямс нет на месте, я готова всю ночь прождать ее на одной из старых деревянных скамеек – рядом со мной хотя бы будет вооруженный офицер.
Как только я опускаюсь на заднее сиденье, на меня наваливается усталость. Я чувствую себя почти такой же вялой и слабой, как после шампанского, в которое, как я теперь уверена, сестры Мур подсыпали какое-то вещество.
Водитель бросает на меня взгляд в зеркало заднего вида. Она не улыбается.
«Может, она тоже замешана?» – думаю я.
Я не пристегиваюсь и проверяю, не заблокированы ли двери. Но через мгновение таксистка отводит взгляд, и я вижу на приборной панели фотографию ее детей.
У меня уже паранойя.
Но я все равно думаю, что следует позвонить детективу Уильямс и предупредить о своем приезде.
Открываю Книгу Данных на чистой странице и начинаю записывать слово в слово то, что собираюсь сказать. Нужно говорить убедительно и правдоподобно.
Не успеваю записать и двух предложений, когда на телефон вдруг поступает звонок с незнакомого номера с кодом 917. Сомневаюсь, отвечать ли, но потом все же нажимаю кнопку ответа.
– Шэй Миллер? – спрашивает у меня, судя по голосу, женщина средних лет с сильным нью-йоркским акцентом.
– Это я.
На заднем плане слышится шум – механический грохот и приглушенные голоса.
– Это детектив Сантьяго из департамента полиции Нью-Йорка.
Следующая фраза детектива Сантьяго производит эффект взорвавшейся бомбы:
– Я веду расследование убийства Джеймса Андерса. Послушайте, я знаю, вас втянули в безумную историю. События разворачиваются стремительно. Мы снова открываем дело о самоубийстве Аманды Эвингер.
– Что? – ахаю я.
– Она прыгнула сама, сомнений нет. Это ясно видно на записях с камер наблюдения в метро. Но мы подозреваем, что кто-то ее преследовал. И мы собираем сведения о сестрах Мур с момента смерти Аманды.
– Они приходились Джеймсу…
– Сводными сестрами. Мы знаем. Подождите секундочку…