Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гасан поднял взгляд на Али. Серые глаза скользнули по его непокрытой голове, окровавленной одежде и босым ногам. Он изогнул темную бровь.
Писец поднял голову и подскочил при виде принца в крови, спугнув птицу, которая улетела на соседнее дерево.
– Мне… мне нужно с тобой поговорить, – выдавил из себя Али, чувствуя, как в присутствии отца решимость покидает его.
– Я вижу.
Гасан махнул рукой писцу и музыкантам.
– Оставьте нас.
Музыканты быстро собрали свои лютни и осторожно протиснулись мимо Али. Писец, не говоря ни слова, вложил свиток в руку его отцу. Сломанная восковая печать была черного цвета: королевская почта.
– Мунтадир пишет из похода? – спросил Али, потому что страх за брата затмевал все остальные тревоги.
Гасан подозвал его ближе и вручил свиток.
– Ты у нас ученый, не так ли?
Али пробежал послание взглядом и испытал одновременно облегчение и разочарование.
– Никаких следов ифритов.
– Никаких.
Он продолжил чтение и выдохнул, успокаиваясь.
– Ваджед наконец нагнал их. Слава Всевышнему.
Старый прожженный вояка был вполне себе ровней Дарая-вахаушу. Али дочитал до конца и нахмурился.
– Они направляются в Бабили? – спросил он удивленно.
Город Бабили стоял на самой границе с Ам-Гезирой, и Али не нравилось думать о том, что Бич-Афшин находится в такой близости от его родины.
Гасан кивнул.
– В прошлом там иногда замечали ифритов. Стоит разведать.
Али насупился и швырнул свиток на низкий столик поблизости. Гасан откинулся на подушки.
– Ты с чем-то не согласен?
– Да, – горячо ответил Али, даже не скрывая своего огорчения. – Никаких ифритов они там не найдут, одни только выдумки Афшина. Не следовало тебе отправлять с ним Мунтадира на эту бессмысленную авантюру.
Король похлопал подушки рядом с собой.
– Присядь, Ализейд. Ты с ног валишься, – он налил в небольшую керамическую чашку воды из кувшина. – Пей.
– Я в порядке.
– По тебе не скажешь, – он протянул чашку Али.
Тот сделал глоток, но упрямо оставался стоять на ногах.
– Мунтадиру ничто не угрожает, – заверил Гасан. – С ними поехали две дюжины моих лучших солдат. Ваджед теперь с ними. И потом Дараявахауш не посмеет навредить ему, пока бану Нахида под моей протекцией. Он не станет ею рисковать.
Али отрицательно покачал головой.
– Мунтадир не обучен боям. Нужно было отправить меня.
Отец рассмеялся.
– Еще чего не хватало. Афшин придушил бы тебя в первый же день, и мне пришлось бы объявлять ему войну, даже если бы ты сам нарвался. У Мунтадира есть шарм, и он станет королем. Ему нужно больше времени проводить, управляя своей армией, а не горланя пьяные песни. Если откровенно, мне самому необходимо было развести Дараявахауша и его девчонку по разным углам, а если уж он сам додумался сбежать? – Он пожал плечами. – Мне же лучше.
– Ах да. Потерянная дочь Манижи, – кисло протянул Али. – Которая так пока никого и не исцелила.
– А вот и нет, Ализейд, – возразил Гасан. – Ты зря не следишь за свежими дворцовыми сплетнями. Не далее как сегодня утром бану Нари неудачно упала, выходя из ванны. Должно быть, невнимательная служанка оставила на полу мыло. У Нари треснул череп прямо на глазах у полудюжины женщин. Такая травма стала бы фатальной для обычной девушки, – Гасан замолчал, давая время Али переварить услышанное. – Она исцелилась в считаные секунды.
От расчетливости в отцовском голосе кровь стыла в жилах.
– Понятно.
Али сглотнул, но мысль о том, что его отец подстраивает девушкам в банях несчастные случаи, напомнила ему о первоначальной цели своего визита.
– Когда, по-твоему, возвращаются Мунтадир и Ваджед?
– Через несколько месяцев, даст Бог.
Али сделал еще глоток воды и отставил чашку, набираясь храбрости.
– Тогда тебе придется найти кого-то другого для исполнения обязанностей каида.
Отец посмотрел на него, как будто вся ситуация его забавляла.
– Неужели?
Али показал кровь на форме.
– Мальчик молил сохранить ему жизнь. Уверял, что просто торговал цветами на мидане. – У Али дрогнул голос, но он продолжал: – Он не мог выбраться из лодки. Мне пришлось отрубить ему голову.
– Он был виновен, – хладнокровно заметил отец. – Они все виновны.
– В чем? Что оказались на площади, когда твоя сплетня вылилась в мятеж? Это несправедливо, аба. Ты поступаешь с шафитами несправедливо.
Король долго смотрел на него с необъяснимым выражением в глазах, а потом встал.
– Прогуляемся, Ализейд.
Али подумал. Сначала неожиданный визит в приют «Танзима», потом тайный склеп Нахид… Он начинал ненавидеть, когда его куда-то вели. И все-таки он пошел за отцом, который направился к мраморной лестнице, ведущей на верхние ярусы зиккурата.
Гасан кивнул двум стражникам на втором этаже.
– Ты уже навещал бану Нахиду?
Бану Нахиду? Какое отношение эта девчонка имела к его обязанностям каида? Али отрицательно покачал головой.
– Нет. С какой стати?
– Я надеялся, что ты завяжешь с ней дружбу. Ты же так любишь все человеческое.
Али помедлил. Он не общался с Нари с того дня, как провожал ее через сад, и он сомневался, что его отец будет доволен, если узнает, как грубо Али вел себя в тот день. Он предпочел назвать другую причину.
– Не имею обыкновения водить дружбу с незамужними женщинами.
Король фыркнул.
– Ну разумеется. Мой набожный сын, неизменно преданный священному писанию… – В его голосе звучала несвойственная ему злоба, и Али испугался, заметив, как холоден стал его взгляд. – Но скажи мне, Ализейд, что твоя религия говорит о почитании родителей?
По коже пробежал холодок.
– Что мы должны во всем слушаться своих родителей… если это не противоречит закону Божьему.
– Если это не противоречит закону Божьему…
Гасан пристально посмотрел на него, а Али начал паниковать. Но в этот момент его отец кивнул на дверь, ведущую на следующий уровень.
– Иди. Тебе нужно кое-что увидеть.
Они вышли на один из верхних ярусов зиккурата. С этой высоты было видно весь Дэвабад. Али подошел к зубчатой стене. Отсюда открывалась захватывающая дух панорама древнего города, охваченного сверкающими латунными стенами; симметрично распаханные, щедро орошенные поля на южных склонах, безмятежное озеро в кольце изумрудно-зеленых гор. Перед ним простерлась трехтысячелетняя история человеческого зодчества, скрупулезно скопированная незримыми джиннами, пока те бродили по человеческим городам, наблюдая за рождением и гибелью цивилизаций. На ее фоне выделялись здания, спроектированные самими джиннами: высокие башни из закрученного, матового от песка стекла, изящные дворцы, выплавленные из серебра, парящие шатры из цветного шелка. На сердце потеплело. Несмотря на все его грехи, Али любил свой город.