litbaza книги онлайнДетективыСигнал - Максим Шаттам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 152
Перейти на страницу:
бланки, дома вы их заполним, и в следующий раз мы оформим вам читательские билеты. Сегодня вы не сможете взять книги на дом, но можете спокойно читать в зале.

Мужчина облокотился о стойку и наклонился ближе к Оуэну, чтобы произнести с заговорщицким видом:

– Овладеть культурой – не бесплатное удовольствие, но обладать ею здесь пока что бесплатно, так что пользуйтесь в свое удовольствие, – произнес он.

– Скажите, пожалуйста, а у вас есть книги об истории Мэхинган Фолз?

– А что вас интересует?

– Ну, просто узнать историю.

– Я покажу, что у нас есть. Прекрасная книга об истории региона у Алистера и Макмердо, а также есть наш местный историк, Томас Брайар. Учебный год же еще не начался, вам просто любопытно?

– Чтобы знать, где мы теперь живем, – соврал Оуэн. – Хорошо. Спасибо.

– Тогда для общего ознакомления эти труды прекрасно подойдут. Очень похвальная жажда знаний, молодые люди.

За спиной Оуэна мальчики прыснули.

Оуэн повернулся к Коннору и прочитал беззвучное слово «овраг».

– У твоих приятелей какие-то проблемы? – спросил мужчина.

– Нет, они просто стесняются. А если я ищу что-то конкретное, например, местные новости?

– Новости?

– Да. Ну, разные… необычные происшествия.

Мужчина что-то задумчиво пробурчал.

– Хм-м, дай-ка подумать. Подшивка «Наблюдателя». У нас есть целый архив старых номеров, это местная газета. Они пока не оцифрованы, но можно просмотреть в виде микрофильмов там, дальше, на хорах.

Оуэн кивнул остальным, чтобы они следовали за ним, и мальчики благоговейно пересекли неф, шагая между внушительными рядами и ощущая себя совсем маленькими. С потолка свешивались длинные светильники, и винтовая лестница вела на хоры, где стояли столы для чтения.

Сквозь витражи церковь осветила вспышка молнии, за которой последовали оглушительные раскаты грома. Мальчики вздрогнули.

– Ох, это впечатляет, – тихо сказал Кори.

– Самое стремное, что мы здесь одни, – заметил Коннор.

Они поднялись на хоры, где стояли полукругом столы. Здесь царила атмосфера древней мудрости. Четыре компьютера и два экрана с микрофильмами выбивались из средневековой обстановки.

После некоторых поисков они обнаружили коробки с «Наблюдателем», и Коннор взялся установить пленки, чтобы можно было просматривать микрофильмы. Кори с Оуэном сели перед экранами.

За стеклом беспрестанно лил дождь, так что скоро мальчики перестали обращать на него внимание, погрузившись в чтение или в дрему, как Чад. Шуршали страницы. Один номер газеты сменял другой. Библиотекарь принес им четыре книги об истории Мэхинган Фолз, и теперь Коннор рассеянно листал их одну за другой.

– Помоги мне, – сказал он, хлопнув по спинке стула Чада, от чего тот сразу проснулся. – Тут столько информации, я уже не знаю, за что браться.

Чад вздохнул и притянул к себе один из томов.

Два с половиной часа они молча изучали материал. После двух дней поиска в интернете они были почти уверены, что не обнаружат здесь ничего интересного.

Библиотекарь снова явился, на этот раз он подошел бесшумно, так что они вздрогнули.

– Прошу прощения, что испугал вас. Вы не идете обедать?

Они растерянно переглянулись.

– Ну, у нас есть немного денег на сэндвичи, – объяснил Оуэн.

– Но мы пока по уши в книгах, – добавил Коннор.

– Ага. Обычно в это время я закрываю библиотеку, но вы, кажется, настроены на усердную учебу, так что… Слушайте, в такой дождь оставайтесь лучше здесь. Я принесу обед и разогрею в кабинете, а вы ведите себя хорошо. Ладно?

Они кивнули.

– Меня зовут Карвер, но вы можете называть меня Генри. Давайте только без глупостей! Насчет сэндвичей, кстати, – в помещении библиотеки есть запрещено.

Генри Карвер сделал несколько шагов и обернулся.

– Хотя в такую погоду было бы негостеприимно выгонять вас на улицу. Можете принести еду сюда, я не против, только при условии, что вы поедите за отдельным столом и все за собой уберете.

Они поблагодарили и вернулись к чтению. Дверь захлопнулась с громким стуком, раскатившемся эхом по всей церкви.

– Мы теперь одни, – сказал Кори.

– И что? – отозвался Коннор. – Ты боишься духов мертвых книжек?

– Нет, просто…

Он пожал плечами и уставился в экран.

Сквозь витражи вспышки молний озаряли всю церковь, а от раскатов грома дрожали стены.

Вдали что-то скрипнуло. Мальчики подняли головы от страниц. Должно быть, вернулся Генри Карвер. Чад поднял голову и повернулся на стуле, пытаясь разглядеть что-нибудь среди вспышек молний. Он никого не увидел.

Вдруг свет на пару секунд погас. Светильники замерцали и снова загорелись. Чад наклонился к Кори.

– Ты говорил, что все электричество в городе идет по высоковольтным линиям? И что они выходят из строя от каждой грозы?

– Если бы ты хорошо меня слушал, ты бы помнил, что теперь они проходят под землей. Да не ссы, без света не останемся.

– Если ты думаешь, что я боюсь…

Коннор кинул в него скомканную бумажку.

– Ссыкунишка!

Внимание явно рассеялось. Пора было сделать перерыв. Коннор поднялся, чтобы размять ноги, и Чад встал вслед за ним, рассматривая грандиозное убранство зала, в котором они находились.

– Ну как, вы что-то нашли? – спросил Оуэн.

– Сплошная скукотища, – буркнул Коннор. – А вы?

– Уф. Пока что ни одного упоминания оврага.

– Мы зря тратим время, – простонал Чад. – Если бы в овраге правда было что-то особенное, мы бы уже это обнаружили.

– Думаешь, достаточно просто хотеть? Нет, надо постараться.

Кори продолжил:

– Будь это так просто, все бы уже заметили.

– А вдруг мы облажались? – предположил Чад. – Вдруг овраг не скрывает никакой силы?

Оуэн возразил:

– Ты сам видел реакцию пугала. Оно испугалось. Оно не могло зайти в овраг, и то же самое было, когда оно преследовало нас в первый раз. Нет, в овраге определённо кроется какая-то тайна, я уверен на все сто.

– Ну, я ничего не нахожу, – вздохнул Чад, откладывая книги.

Оуэн обратился к Коннору:

– И ничего в истории Мэхинган Фолз, что могло бы нас касаться?

Тот пожал плечами.

– Нет. Есть всякая жуть, связанная с лесом, но насчет оврага ничего.

– Что еще за жуть?

– Ну, разное, мутные истории с индейцами. Торговля людьми, обман, убийства.

– А там сказано, где именно все это происходило?

Коннор повертел в руках потрепанный том.

– Да, но тут старые названия, с тех пор все поменялось…

– А вдруг раньше у оврага было название? – предположил Кори.

– Я не идиот, я слежу за этим, но по описанию ничего не подходит. О, вот, – сказал Коннор, найдя абзац, который он искал. – Самая крупная резня случилась во времена первых поселенцев. Тогда была крупная торговля между индейцами, пеннакуками, местными жителями. Шкуры животных, меха, все такое… Но в тот раз вместо честной сделки жители забрали товар и открыли огонь по индейцам. Раненых

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 152
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?