Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется. Я всегда готов оказать услугу Голубому сыску и лично моему другу господину Ма-Диру.
Кример покосился на проходивших мимо чиновников и кивнул на ближайшую дверь:
– Позвольте переговорить наедине. Это не для посторонних ушей.
За дверью располагалась малая гостиная, в которой обычно велись переговоры с торговыми представителями. Пара мягких диванов, столики для закусок и прохладительных напитков, ширма, за которой слуги готовили чай. Кример плотно притворил дверь.
– Вы выглядите уставшим, – заметил Гас Кэйсо.
– Последние дни я провел в непривычной обстановке, а эту ночь почти не спал.
– Как продвигается расследование? Вы что-то выяснили об этом ужасном злодее, который терроризирует честных граждан Ка-Дифа? Скажу по секрету, господин наместник в ярости, что…
– Мы поймали преступников, – перебил Кример.
– Вот как! – воскликнул Кэйсо.
– Один головорез, к сожалению, сломал себе шею, когда вылетел из окна особняка, но двоих, мужчину и женщину удалось задержать.
– И кто же из них кровосос?
– Никто. Это все большой обман, – Кример протянул советнику предмет, похожий на железные челюсти с заточенными зубами.
– Что это? – Кэйсо поморщился, но не стал брать предмет в руки.
– При помощи этого устройства, преступники имитировали укус кровососа на шеях жертв. Затем они сцеживали кровь несчастных и убивали их. Они хотели посеять панику и неразбериху среди подданных Его Величества.
– Это… неожиданная новость, – Кэйсо был поражен. – Полагаю, вы уже обо всем доложили господину Ма-Диру?
– Нет. Первым делом я решил прийти к вам.
– Это замечательно, господин следователь. Я польщен, что вы доложили мне первому, хотя Голубой сыск вне моего ведения.
– Я пришел к вам не на доклад, – покачал головой Кример. – Меня привели сюда показания арестованных преступников. Они утверждают, что организатором этих злодеяний являетесь вы, господин советник.
Гас Кэйсо в первую секунду нахмурился, затем натянуто рассмеялся:
– Даже не знаю, что сказать. Если это шутка, то крайне дурацкая.
– Я не привык шутить, когда речь идет о безопасности короны, – отрезал Кример.
– Тогда вы должны понимать, что это навет, происки моих недоброжелателей, – сдвинул брови Кэйсо. – Какие-то негодяи пытаются выторговать себе жизнь в обмен на якобы ценные сведения. Надеюсь, вы не доложите эту чушь господину Ма-Диру? Вы поставите себя в крайне глупое положение.
– Я привык верить фактам. Женщина сразу дала показания, чтобы смягчить участь мужчины, а он, в свою очередь, все рассказал, утверждая, что ее роль в этом деле была минимальной. Оба заявили, что приказы убивать исходили от вас.
– Бросьте, господин следователь! Это навет чистейшей воды. Я не стал бы даже обсуждать его, но не хочу, чтобы вы спустили в выгребную яму свою карьеру. Подумайте хорошенько: какой мне прок от появления в городе фальшивого кровососа? В Ка-Дифе и так полно сброда: убийцы, воры, вымогатели, сепаратисты. В последние дни в Старом городе вообще едва война не началась, горы трупов. Голубой сыск обязан немедленно навести порядок, а не выставлять себя на посмешище. Господин наместник будет крайне недоволен вашей нерасторопностью, да и генерал-губернатор Дармунда придет в бешенство, если слухи дойдут до Портаны.
Советник сверлил следователя яростным взглядом, но тот оставался спокоен.
– Хорошо, что вы упомянули генерал-губернатора. Признаться, во всей этой истории с мнимым кровососом для меня главной загадкой был вопрос «зачем». Теперь я знаю ответ. Ваше тщеславие. Вы из благородной семьи, у вас большие амбиции, но, к сожалению, в Портане вам не удалось получить достойную должность и вы упросили генерал-губернатора отправить вас в провинцию. Для многих пост советника в Ка-Дифе стал бы пределом мечтаний, но не для вас. Вы рассчитывали, что господин наместник, как и его предшественники, со временем проштрафится и генерал-губернатор обратит на вас внимание. Вы неглупый человек, знаете, как угодить начальству. Уверен, за последние месяцы вы уже состряпали немало доносов и отправили в Портану. К сожалению, позиции наместника оказались крепки: экономика Ка-Дифа на подъеме, на границе с Валонией спокойно. Вы решили не искать повод, чтобы опорочить господина Маара, а самому создать его. Громкая история в Кровавой долине, в которой оказался замешан кровосос, навела вас на безумную мысль. Вам знакомы местные легенды, и вы решили создать своего отверженного. Арестованные мною исполнители – наемники, которые работали на вас еще в Портане. Не знаю, какие преступления они совершали для вас там, но, видимо, вы имели на них сильное влияние. Вы поручили им разыграть представление, а сами позаботились, чтобы сведения попали в газеты. Перед приходом к вам я говорил с главным редактором «Вестника», господином То-Ку. Он подтвердил, что именно вы «по секрету» рассказали ему о ходе следствия. Вы также уговорили его упомянуть в статье имя нашего уважаемого наместника. Вы жаловались, что Кейрос Маар лишь снимает сливки с экономических проектов, которые вы, советник, в поте лица курируете. Вы знали, что господин То-Ку недолюбливает господина наместника и не устоит.
Гас Кэйсо неожиданно скривился в улыбке:
– Вы очень молоды Кример. В таком возрасте стать следователем – кому хочешь вскружит голову. Вы ничего не смыслите в политике, пытаетесь плести интриги против тех, кто могущественнее и искушеннее вас. Показания господина То-Ку ничего не стоят. Я не лгал: следователи, в первую очередь вы сами, подозревали кровососа. Я не должен был рассказывать об этом газетчику, но это не преступление.