Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джексон бросил окурок на пол и раздавил ногой.
– Забавно, не знаю почему, но, когда я отложил книгу, у меня вдруг появилось убеждение, что вы собираетесь изменить свою внешность. Кроме того, я понял, что это будет в Бразилии… Что-то типа предчувствия. Тогда я начал искать в этом направлении. После этого добраться до вас было не слишком сложно.
Он глубоко вздохнул с удовлетворенным видом:
– Процедура экстрадиции будет завершена на следующей неделе.
Барри Кантор был раздавлен. Он думал, что пятьдесят тысяч долларов, обещанные хирургу, станут достаточным основанием, чтобы сохранить все в секрете… Он мог бы заплатить вдвое больше и, возможно, был бы сейчас на свободе.
– Сколько вы выложили, чтобы разговорить эту крысу? – спросил Кантор. – В какую сумму обошлось это налогоплательщикам?
Гленн, улыбнувшись, покачал головой:
– Я долго с ним беседовал. Обо всем этом деле, об амазонских лесах… Я узнал, что в Бразилии тоже есть люди, которые любят природу…
Он подошел к двери и несколько раз ударил по ржавому металлу.
Тяжелая дверь заскрипела и открылась.
Он переступил через порог, а затем обернулся:
– Чуть не забыл: роман Фишера назывался «Интуицио». Биолог был латинистом, а на латыни «интуицио» означает «отражение в зеркале».