litbaza книги онлайнРоманыДевушка без репутации - Василиса Усова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101
Перейти на страницу:
Лестон интересуется, будем ли мы на приеме, по случаю помолвки ее младшей сестры. Опять свадьбы, какое занудство. Но ненадолго стоит заглянуть.

— … а тут у нас приглашение на рубеж юности старшего сына графа Вертона. Как мило, что его мальчик наконец подрос.

— … заверения, сплетни… На свадьбе графини Эрткон будет не меньше тысячи белых цветов. Фи, какая безвкусица.

— … в одной из лавок крысы едва не съели лавочника живьем. Кошмар! Хотя какое мне до этого дело?

Ненадолго ее вниманием завладело письмо. Младший брат сообщал, что на днях возвращается в столицу.

— … и он не уедет отсюда, пока наконец не женится. — буркнула изящная дама, — Двадцать шесть лет мужчине, а у него еще нет собственной семьи. Отец был бы в ужасе. Мой сестринский долг, подыскать ему подходящую пару. И не отпускать назад без жены.

Женщина на время отвлеклась, мысленно просматривая списки невест. Затем удовлетворенно кивнула. В этом году их не слишком много, но все же есть из кого выбирать.

Следующий лист был свернут в трубочку и перевязан розовой ниткой.

— … а тут у нас что?

Она вперила взгляд в ровные строки, и к лицу медленно начала приливать кровь. Рука, держащая записку, задрожала.

— К-какая неслыханная дерзость! — ахнула она.

Услышав ее возглас, в комнате возник слуга, но тут же резким жестом был отослан назад.

Графиня неслышно перевела дух.

— … Карис К, Карис К… Уж не барон ли это Кьярти? — она закусила губу. — Милый же вроде человек, собирается жениться… И тут — такое!

Она перечитала послание, вглядываясь в каждую строку.

«Одна ваша улыбка зажигает в груди моей огонь. Вы самое очаровательное создание на свете! Пишу, а по телу дрожь. Почему судьба так жестока к влюбленным? Ведь все обстоятельства против нас. Знайте, более всего на свете, я мечтал бы назвать вас своей избранницей… Карис. К.».

Наверное, любую другую женщину эти строки привели бы в трепет. Но графиня Роберон продолжала хмуриться.

Да, у нее муж в преклонных летах. Тогда как она вполне еще привлекательная женщина. И это дает некоторым наглецам повод думать, будто она только и жаждет — упасть в объятия молодого любовника.

Никому и в голову не приходит, что ее устраивает богатство, устраивает власть в собственном доме, устраивает возможность не рожать детей. Благо, что у мужа уже имеется сын. От первого брака.

Нет… Подобное спускать нельзя! Тем более, барон почти женат. И как же низко с его стороны, одновременно подыскивать себе любовницу!

Леди Роберон сцепила пальцы на записке, испытывая желание порвать ту в мелкие клочки. А завтра на приеме — швырнуть обрывки барону Кьярти прямо в лицо.

Неужели этот презренный человек всерьез рассчитывал на взаимность? Это же просто смешно! Да, несколько дней назад она отвесила ему комплимент по поводу костюма. А он, видимо, принял его за флирт.

«…более всего на свете, я мечтал бы назвать вас своей избранницей…».

Графиня вдруг задумалась. А не слишком ли пылко для первого письма? Волна возмущения начала постепенно стихать. Барон не может не знать, что своему мужу она непоколебимо верна. Да и глупо так рисковать накануне собственной свадьбы.

Вывод напрашивался один. Письмо попало в ее руки по ошибке. И предназначалось вовсе не ей.

Срочно вызванный Дарен подтвердил, что записку принес не личный слуга, а мальчик посыльный. А получил он ее от служанки из баронского дома, которая не осмелилась явиться сама.

Узнав все необходимое, дама начала рассуждать. Похоже, барон Кьярти действительно писал не ей. Он писал другой даме, не называя ту по имени. Спрашивается, почему? Да потому что любовница замужем!

Это было так же очевидно, как и тот факт, что недостойная связь длится давно. Слишком уж откровенный тон в записке. Служанке дан строгий наказ — передавать сообщения через третьи руки, и ни в коем случае не мелькать самой.

Но в этот раз уличный мальчишка их подвел. Перепутал дома. Что еще можно взять с низкородных плебеев?

Распутав, таким образом, хитроумный клубок, графиня Роберон довольно улыбнулась. А она умна. Другая, на ее месте, потребовала бы у барона объяснений и оскандалилась. Нет… Разумная женщина никогда не пропадет, и не выставит себя в глупом свете.

Как же поступить с запиской? Уничтожить?

На задумчивое лицо набежала тень.

Ни в коем случае. Нельзя поощрять чужой блуд.

Взгляд сам собой скользнул на поднос, где лежало другое распечатанное письмо. Скоро приезжает брат. Его нужно женить… А у графини Эрткон такие чудесные виноградники… Которые были бы не лишними в семье. Нужно только взять преданную женщину под свое крыло и мягко свести с правильным женихом.

Что же до барона… Ославить его на все королевство? Но зачем? Нет… Этот человек тоже может принести пользу. Леди Роберон усмехнулась и спрятала записку в рукав.

* * *

Жена графа Роберон не любила откладывать дела в долгий ящик. Обстоятельствам свойственно меняться. А свою выгоду лучше извлекать здесь и сейчас.

Изменив многолетним привычкам, женщина просмотрела ежедневную корреспонденцию с утра, и нисколько не удивилась, обнаружив еще одну записку от барона. Видимо, мальчишка-посыльный оказался последним болваном и даже не понял, что опять перепутал адреса.

Что это, как не судьба, решившая покарать чужой обман? А она, леди Роберон, лишь орудие в ее руках. Графиня расправила плечи, проникаясь чувством собственной значимости. В интересах общественной морали вполне можно пойти на маленькую, почти невинную ложь. Да. Это будет лучше для всех.

Именно с таким настроением женщина села в отсыревшую от нескончаемого дождя карету и коротко приказала:

— В район Торговых рядов.

* * *

В торговых рядах, вопреки говорящему названию, торговля почти не велась. Здесь едва ли можно было встретить две-три лавки. Основная же часть построек отводилась под склады, принадлежащие купцам разного уровня достатка.

Графиня нисколько не сомневалась, что найдет нужного ей человека именно здесь. И она не ошиблась. Стоило карете остановиться, как на крыльцо одного из складов тут же выскочил полноватый мужчина средних лет.

— Ваше сиятельство! Какая великая честь снова видеть вас. Надеюсь, его сиятельство граф в добром здравии?

Леди Роберон приняла протянутую руку и чинно вышла из кареты.

— Благодарю. Мой супруг чувствует себя вполне сносно. Хотя в непогоду у него ужасно ломит кости.

Купец сочувственно закивал. Гостья, позволив проводить себя под навес, заговорила вновь.

— А что вы можете сказать о своих делах, эйс Мартел? Торговля идет хорошо?

Мужчина с готовностью поддержал разговор.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?