Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вскинула на него взгляд.
— Так может, наведаемся в комнату Мэри? Вдруг королевские ищейки что-то пропустили? Если бы они нашли улику, подозреваемого уже схватили бы. А так… они сейчас снова уйдут ни с чем и скажут «наблюдайте за ситуацией».
Гордон хмыкнул.
— С чего вы вообще взяли, что на место преступления пустят посторонних?
И тут меня снова осенило.
— Посторонних, может, и не пустят! Но по счастливой случайности в нашей Академии преподает сын главы Тайного сыска Королевства. А по еще более счастливой случайности он — наш с Дженни друг детства. Я уверена, что Олав Шеппард не откажется нам помочь!
Гордон снова невозмутимо принялся за еду, когда удостоверился, что все дальнейшие действия переложил на наши с Морвином плечи. Ему оставалось только ждать нашего решения — к кому же из почти двухсот обитателей Академии пурпурной розы, если считать преподавателей и административных работников, он должен влезть в голову. В обмен на протекцию ему и Сол он согласился на два имени. Сказал, так будет честно — двое за двоих. Нужно было думать как следует, чтобы не прогадать.
Пока он лучился самодовольством, мы с моим огненным магом коротко обсудили план дальнейших действий и сошлись на том, что он идеальный — позволяет убить сразу нескольких зайцев.
Заверили Гордона, что имена он получит в скором времени. Переглянулись, как два заговорщика, а потом Морвин вышел из зала, а я вернулась обратно к Дженни.
— Ну что? — спросила сестра, вяло ковыряя ложкой остатки каши.
— Клянется и божится, что они с Сол ни при чем. Поэтому мы решили пойти в комнату Мэри-Энн и поискать какие-нибудь улики там. Поможешь? Ты у меня такая глазастая!
— Если надо, то конечно…
Отлично! Дженни не заметила подвоха в моем слишком источающем энтузиазм голосе. Оставалось, чтоб вторая часть плана тоже прошла без сучка без задоринки.
Морвин вернулся минут через двадцать, подсел к нам, оседлав скамью, и проговорил тихо с загадочным видом.
— Девушки, путь свободен! Идемте.
На подходе к женской башне нам не встретилось ни одной ищейки. И внутри тоже. Как ему это удалось? Коридоры были тихими и гулкими — ни души.
Комната Мэри-Энн оказалась в самом низу башни, крайняя у двери в общую гостиную.
Морвин осторожно приоткрыл дверь и заглянул первый.
— Ну что? — спросил у кого-то внутри.
Я услышала как всегда спокойный и уравновешенный голос Олава:
— Отправил их перекусить у меня в кабинете, на кафедре. Ребята с рассвета на ногах, проголодались. Думаю, полчаса у вас есть.
Дженни резко затормозила прямо передо мной и зашептала страшным шепотом:
— Я туда не пойду!
Я сложила руки на груди и напустила грозный вид.
— Да кто ж тебя спрашивать будет? Я тебя сейчас в комнату панцирем затолкаю, если будешь проход загораживать. Заходи!
— Но Эм…
— Живо!! У нас полчаса всего — ты что, не слышала? Не тормози… процесс расследования.
Чуть ли не пинками я заставила Джен все-таки открыть дверь. Дожили! Раньше Олав смотрел на сестру издалека влюбленными глазами и терял при ней дар речи, а теперь эти два остолопа, кажется, поменялись местами.
Хотя нет, не совсем. Скорее стали два сапога пара. При виде Дженни наш профессор Шеппард, стоявший в глубине маленькой комнаты, у стрельчатого окна с широким подоконником, изменился в лице, осекся, прервал какие-то объяснения и кажется, даже слегка покраснел. Высокий, статный, в черной профессорской мантии, которая ему очень шла, Олав и правда выглядел каким-то непривычным и слегка загадочным теперь. Неудивительно, что сестра наконец-то его рассмотрела, в новой обстановке. А еще маска спокойствия не могла скрыть взгляд — тот самый привычный взгляд, которым он всегда встречал появление Джен. Это у них с отцом было общее — начальник Тайного сыска Королевства, Шеппард-старший по прозвищу Бульдог тоже поражал странной двойственностью невозмутимой маски на лице и живого, острого взгляда. Олав мне сейчас очень его напомнил — так что, пожалуй, мы правильно выбрали помощника для расследования.
Жаль, что Дженни не увидела этого взгляда — она смущалась, не знала, куда себя деть, крутила головой по сторонам и вообще смотрела куда угодно, только не на предмет своих воздыханий.
Я остановилась у входа, чтобы не мешать никому своим панцирем.
Морвин, который увлеченно слушал Олава, прислонясь плечом к стене рядом с ним, прервал свое занятие. Перевел ироничный взгляд с нашего профессора на Дженни и обратно, а потом направился бодро ко мне, заявив по дороге веселым тоном:
— Ледышка, ну наконец-то! Мы вас уже заждались.
Потом, никого не стесняясь, притянул меня к себе обеими лапами за талию, звонко чмокнул прямо в губы и выдал во всеуслышание:
— Везучий я все-таки парень! Отхватил себе одну из двух самых красивых девушек Королевства. Слушай, Шеппард, хватит уже ушами хлопать — не то вторую уведет кто-нибудь из-под самого твоего носа.
Нет, все-таки хорошие манеры — явно не его конек. К счастью. Может, кое-кому и правда мотивировочных пинков не хватает?
Откуда-то из кармана Олава тем временем выпрыгнула белка и поскакала прямиком к Дженни. Та охнула в умилении, присела и протянула ей ладонь. Не отрывая глаз от моей сестры, Олав прочистил горло и принялся рассказывать дальше — с того места, где его прервало наше появление. Белка удачно сгладила неловкость, что повисла в комнате после заявления Морвина.
— …так что, ребят, эта комната уже перевернута вверх дном раза три. Не знаю, что вы тут собираетесь найти. Девушка лежала на кровати лицом вверх, тогда как удар был нанесен в затылочную часть головы, что позволило следователю сделать вывод о том, что на постель ее уложил нападавший…
— Она была в одежде? — поинтересовался Морвин. — Эй! Не пинайся, Ледышка! Я в сугубо деловых целях спрашиваю. Если она в этих ваших ужасных тряпках была — значит, кого-то ждала. Если голая — уже спала…
— У нас девушки не спят голышом!! — зашипела я на него. — Для того, чтоб спать, у нас есть отличные длинные ночные рубашки до пят из плотной теплой ткани!!
Морвин посмотрел на меня в притворном ужасе.
— Мода вашего мира меня когда-нибудь добьет. И это я еще до белья не добрался! Боюсь даже представлять, что меня ожи…
Я зажала ему рот ладонью и вежливо улыбнулась Джен и Олаву, которые оба, не сговариваясь, смотрели на нас квадратными глазами.
— Не обращайте, пожалуйста, внимания. Кое-чье чувство юмора меня тоже когда-нибудь добьет. Мистер Шеппард, мы вас очень внимательно слушаем! Что еще нашли доблестные сотрудники вашего уважаемого папочки?.. Ай!