Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благодарности
Я так благодарна стольким людям. Эта серия пишется уже давно и не была бы возможна без помощи других.
Во-первых, спасибо мужу за то, что перекидывался со мной тысячей идей. Не знаю, сколько раз ты слушал об этом мире и этих персонажах, но я так благодарна, что ты так и не перестал болтать со мной. Наши разговоры раздулись во что-то, чего я и не ожидала.
Моим деткам, за ваше терпение и вашу поддержку. Я обожаю смотреть, как вы радуетесь всякий раз, когда одну из моих книг присылают почтой. Вы – моя причина жить.
Дженнифер Мурджа и Саре Соренсен за то, что помогали мне сгладить края, спасали меня от ошибок с запятыми и выловили все случаи, когда я писала «Шторм» вместо «Штром».
Спасибо Кларе Стоун из Author Tree за твои прекрасные дизайнерские навыки. Ты потрясающая. И Бьянке из Moonpress Co. за твои прекрасные обложки.
И, как всегда, спасибо моим читателям. Без вас это путешествие было бы невозможно.
Да пребудем мы все на стороне добра.
Л. Дж. Эндрюс
Примечания
1
Сыромятная кожа – кожевенный материал древнейшего способа выделки.
2
Кабриолет – в изначальном значении легкая конная повозка со складывающейся крышей, в которую запрягалась одна лошадь.
3
Сакс – короткий меч, иногда кинжал, использовавшийся викингами.
4
Ялик (ял) – легкая парусная лодка.
5
Jul (норв.) – Рождество.
6
Керамбит – изогнутый нож с заточкой с внутренней стороны.
7
Бакштаг – проволочная или веревочная снасть, которая с боков судна держит мачты или дымовые трубы.
8
Форштевень – самая передняя часть носа лодки или корабля, которая является продолжением самого киля.
9
Дранка – кровельный материал в виде пластин из древесины.
10
Эллинг – крытое сооружение для постройки и ремонта судов, а также для хранения яхт.
11
Запятки – место для слуги, лакея позади экипажа.