Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О нет! – вскрикнул Патрик и вытянул обе руки, чтобы поймать свое детище.
И не поймал.
Тяжелая конструкция из дерева и стекла с жутким грохотом опрокинулась прямо на соседний стол. Зазвенело и брызнуло во все стороны разбитое стекло.
– Что творишь!.. – всполошилась девочка. – Это ж химия!.. Ложись!
Из развороченного небоскреба комьями посыпалась грязь. На стол, извиваясь, выползло несколько червей.
Когда Тодд вскочил на ноги, в зале уже повсюду слышались возгласы испуга.
– Что за дым?
– Что случилось? Окно разбили, что ли?
– Химия!
Падая, небоскреб разбил колбу на соседнем стенде, посвященном жидкостям и газам. Теперь из нее валом валил густой белый дым.
– Все на улицу! – выкрикнул кто-то. – Немедленно на улицу! Сейчас рванет!
13
При взрыве никто не пострадал. Газы, получившиеся из жидкостей, улетучились, и только в спортивном зале еще долго стояла химозная вонь.
Червей раскидало по всему помещению.
Пришлось подметать уйму обломков и осколков.
– Да какой же это был взрыв? – уверял потом Тодд родителей. – Так, хлопок. Лет через пять-десять и не вспомнит никто.
Несколько дней спустя, держа в обеих руках маленькую белую коробку, Тодд сошел по лестнице в подвал. Он мог слышать равномерное шлепанье шариков для пинг-понга по ракеткам.
Реджина и Бет оторвались от игры, когда Тодд вошел в комнату.
– Китайская лапша? – спросила Бет, заметив, что он несет.
– Не-а, черви, – ответил Тодд, идя через подвал к своему аквариуму с червями.
– Ты все еще увлекаешься червями? – спросила Бет, вертя в руках ракетку для пинг-понга. – Даже после того, что произошло на научной ярмарке?
– Там все убрали, – огрызнулся Тодд. – Ничего сверхстрашного не произошло.
– Ха! – презрительно выдала Реджина.
Тодд удивленно посмотрел на сестру.
– Эй, ты снова со мной разговариваешь? – Реджина была в такой ярости, что не сказала ему ни слова с той самой потасовки у стола.
– Нет, не с тобой, – с усмешкой ответила Реджина. – Никогда больше тебя и словом не удостою.
«Это мы еще посмотрим», – подумал Тодд. Открыв коробку, он вывалил липкий комок свежесобранных червей в большой стеклянный аквариум, где хранилась его коллекция. Девчонки тем временем вернулись к игре.
– А знаете, вся эта заварушка на ярмарке – никакая не трагедия, – обратился к ним Тодд. – Кое-кто даже сказал, что я устроил первоклассную комедию. – Он хихикнул.
– Кое-кто просто с головой не дружит, – пробормотала Бет.
Реджина сильно ударила по мячу. Тот угодил в сетку.
– Ты все испортил, – сердито обвинила она Тодда. – Ты испортил целое мероприятие.
– И опозорил наш проект, – добавила Бет, потянувшись за мячом. – Выставил нас полными дурами.
– И что? – парировал Тодд, смеясь.
Девчонки не разделяли его веселье.
– Я сделал это только потому, что вы отправили нас с Дэнни в тот заброшенный дом, – сказал Тодд, маленьким шпателем рыхля почву в резервуаре своих ползучих питомцев.
– Ну, ты бы все равно не выиграл, – сказала Реджина, усмехаясь. – Из-за небоскреба Патрика твой жалкий дом выглядел похожим на детский конструктор.
– Ты завидуешь Патрику, правда ведь, Тодд? – подначила его Бет.
– Этому плагиатору? – Тодд хмыкнул. – Да он не сможет отличить один конец червя от другого, уж поверь.
Девчонки продолжили игру. Бет как следует замахнулась и послала мячик через весь подвал. Тодд поймал его свободной рукой.
– Подойдите сюда, – поманил он подружек. – Отпадную штуку покажу.
– Ни за что, – злобно ответила Реджина.
– Просто верни нам мяч, – сказала Бет, поднимая руку.
– Да подойдите уже. У меня есть кое-что действительно крутое, – настаивал Тодд, ухмыляясь.
Он вытащил из аквариума длинного червяка и поднял его в воздух. Тот извивался и корчился, силясь освободиться.
Реджина и Бет не отошли от стола. Но он видел, что они наблюдают.
Тодд положил червя на стол и взял перочинный нож.
– Все внимание на меня…
Одним быстрым движением он разрезал червяка пополам.
– Фу! – воскликнула Бет, скорчив гримасу отвращения.
– Ты просто псих, – заявила Реджина. – Тебе бы полечиться, Тодд.
– Да вы смотрите! – проинструктировал Тодд.
Все трое уставились на столешницу – и на их глазах две половинки червяка, извиваясь, расползлись в разные стороны.
– Видите? – воскликнул Тодд, смеясь. – Был один, стало два!
– Свихнулся. Совсем свихнулся, – пробормотала Реджина.
– Да, Тодд, ты отвратные вещи творишь, – согласилась Бет, покачивая головой.
– А как было бы круто, если бы люди были способны на такое! – произнес мечтательно юный экспериментатор. – Представь: нижняя половина идет в школу, а верхняя – остается дома и знай себе отдыхает!
– Эй! Взгляни-ка туда! – вдруг оборвала его Реджина, указывая пальцем.
– Ну что там? – спросил Тодд, переводя взгляд в угол подвала, на аквариум с червями.
– Черви за тобой следят, – сказала она. – Видишь? Они вроде как пялятся на тебя.
– Будь серьезней, – пробормотал Тодд. Но он все-таки заметил, что сестра не шутит. Три червяка подняли головы из грязи и, казалось, уставились на него снизу вверх. – У тебя воображение разыгралось.
– Нет-нет, они наблюдали, – взволнованно настаивала Реджина. – Я видела, как они смотрели, когда ты разрезал их родича пополам.
– Черви не могут видеть. – Тодд хлопнул себя ладонью по лицу. – У них и глаз-то нет. Так что не говори глупостей и…
– Я говорю как есть. – Реджина помрачнела.
– Ты их разозлил, Тодд, – добавила Бет. – Кому понравится, когда их друга режут пополам?
– Не неси околесицу, – взмолился Тодд. – Просто дай мне передышку, ладно?
– Черви собираются отомстить, Тодд, – сказала Реджина. – Они видели, что ты сделал. Теперь они планируют месть.
Тодд издал презрительный смешок.
– Ты, должно быть, думаешь, что я такой же глупый, как и ты! – заявил он. – Я ни за что на это не куплюсь. Ни за что не поверю в такую глупую идею.
Хихикая друг с дружкой, Реджина и Бет вернулись к игре в пинг-понг.
Тодд бросил две половинки червяка в бак. К его удивлению, из мягкой грязи вылезли еще четыре червя. Они тоже смотрели прямо на него.
Тодд уставился на них сверху вниз, думая о том, что сказали Реджина и Бет.
«Что за глупая идея, – подумал он. – Эти черви не наблюдали за мной».
Или так оно и было?
14
– Тодд – проснись и пой!
Он моргнул и открыл глаза. Медленно сел в постели, потянулся.
– Проснись и пой, Тодд! Бодрячком! – крикнула его мать с подножия лестницы.
«Почему она повторяет эту фразу каждое утро? – задумался он. – Вечное „проснись и пой, проснись и пой!“. Отчего бы не сказать „Пора вставать!“, ну или „Зубы в рот – труба зовет!“, или еще что-нибудь этакое? Хотя бы для разнообразия».
Ворча, он