litbaza книги онлайнФэнтезиСпецгруппа Горной Академии - Полина Краншевская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 69
Перейти на страницу:

Голова раскалывалась, а боль стала просто невыносимой. Запястья горели огнем, и связно мыслить никак не получалось. Казалось, я попала в эпицентр урагана, и совсем скоро стихия поглотит меня. Я закрыла глаза и все быстрее погружалась в благословенную темноту, которая внезапно накатила и потянула меня в мрачную бездну.

— Хватайте их!!! — уловила краем истерзанного сознания жуткий рев. — Не дайте им уйти! На этот раз я лично прикончу этих белобрысых выродков!

— Уходим, — бросил первый мужчина.

Я хотела открыть глаза и посмотреть, что происходит, но веки вдруг показались настолько тяжелыми, а темнота настолько манящей, что я не стала больше бороться и с наслаждением погрузилась в нее безвозвратно.

Глава 8

— Майтрес, очнитесь, — услышала я незнакомый мужской голос. — Открывайте глаза и ничего не бойтесь.

Я жива, и боль не рвет меня на части. Но чего же от меня хочет этот незнакомец? И почему майтрес? Я же не простолюдинка, да и к замужним женщинам обращаются «майт». Что происходит?

Я испуганно распахнула глаза и уставилась на пожилого мужчину в светло-зеленом халате.

— Кто вы? — попыталась спросить я, но наружу вырвались лишь каркающие звуки совершенно не моего голоса. — Что случилось?

— Успокойтесь, майтрес, — терпеливо принялся увещевать меня он. — Вы в госпитале при Горной Академии. Я доктор Вильямс. Около двух месяцев назад отряд адептов боевого факультета нашел вас во время практики в горах. Вы были без сознания. Декан Вигмар Хоральд со своими ребятами доставили вас сюда в крайне тяжелом состоянии. Я погрузил вас в магический сон и занимался лечением все это время. Теперь никакой угрозы для жизни нет. Вы полностью здоровы физически, поэтому я убрал искусственный сон и пробудил вас. Как себя чувствуете?

— Два месяца? — ошеломленно переспросила я. — Как такое возможно? И где мой муж? Почему он не вызвал нашего семейного врача?

— Не волнуйтесь, майтрес, — начал объяснять мне мужчина, — мы не знаем, кто вы и кто ваш муж. Вы были сильно ранены, я бы даже сказал, обезображены, поэтому мы не смогли определить вашу личность.

— Что? — неверяще прошептала я, хватаясь за лицо. — Немедленно дайте зеркало!

— Ну, что вы, право слово, — улыбнулся врач. — Сейчас с вами все в полном порядке. Я сам поражен результатом лечения, которого удалось достичь. Думал, останутся шрамы, но заживление прошло настолько гладко, что никаких следов не осталось.

Мужчина протянул мне небольшое зеркало, и я с жадностью всмотрелась в него.

— Кто это? — шокировано выпалила я, не веря своим глазам. — Что вы со мной сделали?! Как вы посмели! Это не я!!! Не я!!! Слышите!!!

Доктор мгновенно нахмурился и запустил в меня заклятием.

В следующий раз я очнулась ближе к вечеру. По крайне мере, бордовые лучи закатного солнца, рисующие на стене моей палаты прерывистые полосы, говорили именно об этом. Хотя теперь я уже ни в чем не была уверена.

— Добрый вечер, майтрес, — вновь услышала я мужской голос и повернула голову на звук. — Рад, что вы очнулись, хотя доктор Вильямс сообщил о вашем странном состоянии.

Декан факультета боевой магии Горной Академии сидел в кресле у окна. Он работал вместе с моим отцом и периодически бывал в нашем доме. Правда, последний раз я видела его полгода назад. С тех пор темные волосы господина Хоральда отросли еще больше и пребывали в полнейшем беспорядке. Недельная щетина выдавала полное безразличие декана к своему внешнему виду. Черная куртка с эмблемой факультета придавала мужчине суровый и неприступный вид, а шейный платок скрывал шею и подбородок.

— Добрый вечер, господин Хоральд, — поприветствовала я декана.

— Мы знакомы? — удивленно спросил он, подходя ближе и усаживаясь на стул возле постели. — Не может быть. Я бы вас узнал. У меня потрясающая память на лица. А ваше, должен признать, слишком оригинально, чтобы затеряться в лабиринтах моей памяти.

— В последний раз мы встречались на похоронах моего отца, господин Хоральд, — горько усмехнулась я. — Но тогда я была совсем другим человеком.

— Что это значит? — резко спросил он, грозно хмуря брови и сжимая губы в тонкую линию.

— Меня зовут Эмилия Бортран, — безразлично ответила я, отворачиваясь и глядя в потолок. — В замужестве — Саус. Но вы вряд ли в это поверите, ведь теперь я выгляжу просто отвратительно.

— Не мелите ерунду! — гневно вскричал господин Хоральд, вскакивая на ноги. — Я действительно был знаком с семьей Бортран. Мы вместе с Угларом работали в Академии, и я периодически приезжал к нему. Но вы совершенно точно не можете быть Эмилией Саус! Она погибла месяц назад. Я лично присутствовал на похоронах. Ее супруг был убит горем. Такая трагедия для него. Девушка разбилась на карсене, не справившись с управлением.

— Да вы что?! — деланно поразилась я и зло расхохоталась. — Муженек убит горем! Как же! Ждите! Это из-за него я превратилась в чудовище! Интересно, кого же похоронили вместо меня? Даже любопытно.

— Вы осознаете, в чем обвиняете настолько высокопоставленного человека? — ледяным тоном спросил мужчина. — За клевету на знатного господина в нашей стране предусмотрено наказание. Вы можете поплатиться за необдуманные слова.

— Знаете, я вот только сейчас подумала, что в Харитинаре не предусмотрено наказание за клевету на простолюдина, — отстраненно заметила я. — А ведь к низшему сословию принадлежат такие же люди из плоти и крови, как мы с вами, как велид Саус, как Хар, в конце концов. Почему же законы настолько отличаются для разных слоев общества?

— Вы пережили ужасное потрясение, — смягчился господин Хоральд. — Постарайтесь отдохнуть. Я зайду к вам завтра, и мы попробуем еще раз побеседовать.

— Я могу доказать, что не лгу! — выпалила я, озаренная внезапной идеей. — Я расскажу то, что могла знать только Эмилия Бортран.

— Попробуйте, — хмыкнул он, снисходительно глядя на меня. — Только не уверен, что могу выступать судьей в этом вопросе. Ведь я дружил с ее отцом, а не с самой девушкой.

— Помните, — воодушевленно начала я, не обратив никакого внимания на его слова, — два года назад ваша жена, Линда, собиралась в научную экспедицию к вершине Хавор, изучать руины древнего храма? Так вот, перед самым отправлением она приехала к нам домой и попросила у отца помощи. Госпожа Хоральд боялась, что на вершине не будет ловить обычный передатчик, и группа не сможет связаться с Академией. Отец дал ей усовершенствованную модель переговорного устройства, которую как раз тогда запатентовал на кафедре новейших технологий и изобретений, а еще вручил портальный артефакт, который впоследствии и спас всю группу, перекинув в критический момент к подножью гор.

— Но она все равно погибла, — глухо отозвался мужчина, а я вспомнила, насколько тяжелым ударом стала для него смерть любимой женщины. — И я поклялся на ее могиле, что уничтожу орлинов, всех до единого. Это из-за них она умерла! Это они ее тогда ранили!

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?