Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это Морнэмир. Капитан личной охраны владыки Эрика
«Опять Эрик!» – про себя вспылила Алира, а вслух иронично заметила:
– Королю так необходима охрана? Он не может постоять за себя?
Эдрик как-то странно посмотрел на нее, прежде чем ответить:
– Зря ты так. Лучше мечника, чем Эрик, я не встречал.
– Вы сражались вместе?
– Было однажды… – Эдрик замер, когда бой прекратили, объявив ничью. – Я должен был драться с победителем.
– И что теперь? – спросила Алира. Эдрик загадочно улыбнулся и вошел в круг. Поздравил сражавшихся и поклонился владыкам, которые сидели в высоких креслах и наблюдали за поединком, но сами участия не принимали.
– Ваше величество, – учтиво начал Эдрик, – окажите мне честь?
– О чем он? – Алира нетерпеливо дернула подошедшего Дирика за рукав.
– Твой брат приглашает владыку Эрика сразиться.
Она удивленно округлила глаза. Эдрик учился биться у лучших, но, если Эрик самый лучший, как одолеть его?! Все повернулись к королю Роутвуда, ожидая его решения. Он что-то шепнул подошедшему Морнэмиру, и тот тут же поспешил куда-то. Эрик благосклонно кивнул и поднялся, скидывая тяжелый бархатный кафтан, оставаясь в серебристой рубахе с ручной вышивкой на манжетах и горловине. Отстегнул ремень с длинным кинжалом – Алира заметила, что он всегда вооружен, даже в мирное время в благословенной спокойной долине.
Морнэмир вернулся и передал своему королю клинок в расписных ножнах. Эрик рывком достал его и стал в позицию. Меч поймал солнечный луч, вспыхнув яркой искрой. Этот же свет полыхнул в глазах Эрика, прежде чем он пошел в молниеносную контратаку. Эдрик отступал под градом ударов, пока король просто не прекратил нападение, возвращаясь на прежнюю позицию. Индары загудели: они хотели красивого поединка, а не скоротечной победы. Им великодушно подарили зрелище. Отточенные четкие движения и виртуозные уловки, красивая подача – зрелище было непередаваемым. Эдрик проиграл, но был настолько доволен, что ему совершенно не хотелось сочувствовать. Для него явно была важна не победа, а участие. Эрик действительно оказался превосходным мечником – Алира это признала и даже выдавила улыбку. Но адресовала ее куда-то поверх головы победителя, хотя абсолютно точно заметила, что он пытался поймать ее взгляд.
– Если остались желающие сразиться, – спокойным и размеренным тоном, поднявшись, начал лорд Дарэл, – можете вызвать соперника.
Время до первого преломленного копья еще было, и те, кто не примет участия в бою на ристалище, могут продолжить поединки на мечах. Алира стояла рядом с братом и сыновьями лорда Дарэла, слушала, с каким воодушевлением они объявляли исключительно себя будущим героем турнира. Сама она собиралась отправиться к себе – переодеться к главному состязанию в платье: сменить меч на венок.
– Я бы хотела вызвать на поединок, – услышала голос рыжеволосой инды. Циссы, кажется. – Благородную Алиру. – Цисса подошла, учтиво склонила голову и легко стукнула мечом по ножнам, висевшим на поясе Алиры. Это вызов.
Алира на мгновение растерялась. Ее никогда не вызывали на бой. Конечно, она могла отказаться – никто бы не подумал дурного, – но отчего-то сейчас для нее самой это было равноценно трусости. Может, потому что инда смотрела с надменным вызовом, а может, потому что Эрик все еще был здесь и с интересом повернулся, хотя, очевидно, собирался уходить.
– Я принимаю вызов, благородная инда. – Алира намеренно не стала называть ее по имени, не хотела показывать, что узнавала про Циссу. А вот почему стражница интересовалась самой Алирой не ясно.
Она вынула меч, выходя на площадку. Цисса уже ждала. Они обходили друг друга по кругу, каждая оценивала соперницу. Алира первая сделала выпад. Цисса легко отбила его. Ее меч, описав дугу, с силой врезался в клинок Алиры почти у основания, царапнув рукоять и руку в кожаной перчатке. Цисса пыталась навязать свою тактику боя. Она была сильней и опытней, и уже дважды могла поразить противницу, но в последний момент отводила клинок. Финтом вынудив Алиру открыться, она толкнула ее наземь. Однако воспользоваться преимуществом не успела – Алира, гибкая и ловкая, откатилась в сторону и быстро, как кошка, вскочила на ноги. Это больше не казалось развлечением – с ней словно сводили счеты. Ну что же, если драться так драться. И она кое-что умела. С остервенением бросилась вперед – сталь загудела, высекая искры. Цисса наручем парировала выпад, а клинком нанесла удар, выбивая из рук Алиры меч. Но та резко дернула рукой, ударив стражницу по лицу – пролилась первая кровь.
– Остановитесь, – прогремел голос Дарэла. Девушки повернулись: распаленные пылом схватки, с испаренной на лице, бурно дыша. Головы гордо вздернуты – ни одна не желала признавать себя проигравшей. Алиру разоружили, но капля крови сорвалась с носа Циссы. – Вы обе хорошо сражались, а сейчас смените оружие на ленты.
Алира, замешкавшись, сделала шаг навстречу противнице и протянула платок.
– Прости, я не хотела, это вышло случайно.
Цисса, едва удостоив ее взглядом, развернулась и ушла. Алира напряженно вскинула бровь: какие счеты могут быть у этой инда с ней? Ответа не было, оставалось только наблюдать.
Копья ломались с диким треском, клубы пыли поднимались над ристалищем, когда мощные копыта жеребцов вспахивали землю. Если до этого дамы участвовали в играх наравне с мужчинами, то бешеные удары копей, тяжелый доспех и возможность выпасть из седла оставили на откуп благородным господам. Тем более что победитель турнира выберет леди, которая откроет с ним вечерний пир под звездами.
Мужчины облачились в доспех, чтобы защититься от возможных травм, кони задиристо фыркали, готовые нестись во весь опор, девушки охали и ахали, одаривая фаворитов лентами и шарфами. Когда появился Эрик, Алира не сдержала восторженного вздоха: его доспех сиял на солнце, аж глазам больно! Эрик был владыкой, королем, господином – его ни с кем не спутать. И даже если бы она не успела отдать сердце охотнику Лейну, то обязательно затрепетала бы от невероятной мощи, величия и силы короля Роутвуда. Он был не просто красив – все индары красивы, – в нем было то, что заставляло почтительно склонять голову мужчин и заливаться румянцем женщин. Что-то исконно мужское. Алира не знала этому названия. Но Эрик был мужчиной больше, чем кто бы то ни было.
– Алира! – позвал Дино, прежде чем выехать на исходную. – Удостоишь меня чести сражаться во славу твоей красоты?
Она звонко рассмеялась. С каких пор ее красота взволновала его? Она ведь почти сестра ему. Но сняла ленту с волос, позволяя им черной бурей упасть на плечи. Алира закрепила ее в прорези на щитке и подарила Дино кокетливую улыбку – словно у нее действительно появился поклонник. Не замечая, что Эрик, заметив умилительную сцену, недовольно скривился. Прогнав Алиру, он хотел защитить ее от себя, но даже не подумал, что она может оскорбиться и начать избегать его. Он так привык к своему окружению – людей в его владениях не было, – которое понимало его с полувзгляда. Индары чувствовали малейшие оттенки настроения своих собратьев, а вот люди… Их сомнения, противоречия, страсти. А у женщин еще и смена настроения… Об этом Эрик не подумал и теперь вынужден смотреть, как Алира горит для другого. Хотя горит – сильно сказано. Едва светится. А вот с ним, под ним, она пылала. Как источник вечной жизни, о котором рассказывали старые сказки. Она была желанной сладкой водой, а Эрик так хотел напиться!