Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, ничего. Я спрашивала, но она не сказала.
Эдвард смотрит на часы. Половина восьмого. Эдвард вскакивает с кресла и отправляется искать миссис Фолкс, которую находит в столовой.
– Миссис Фолкс, в котором часу они уехали?
– Дайте подумать, – говорит она, поднимая глаза к потолку. – Элис как раз заканчивала протапливать дом, а я вернулась из деревни. Ходила покупать средство для чистки серебра и новые тряпки. Миссис Беллами еще не начинала готовить обед… Полагаю, это было в половине шестого.
У Эдварда учащается пульс. Значит, они уехали всего два часа назад! Есть вероятность, что она еще не покинула колонию, увозя Мейбл. Персонал явно не позволит ей забирать ребенка без его, Эдварда, разрешения.
Он бросается в холл к телефону. Сейчас он позвонит управляющему Гловеру. Еще есть время остановить безумную затею Элинор. Бог свидетель, если она заберет Мейбл из колонии и прекратит давать предписанные лекарства, это убьет девочку. Сэр Чарльз предупреждал об опасностях отказа от приема лекарств. Такое можно делать лишь постепенно. Безрассудно осуществляя свой ужасный план, Элинор рискует жизнью Мейбл.
– Сэр Чарльз санкционировал этот… этот эксперимент? – требовательным тоном спрашивает Элинор. – А управляющий Гловер?
– Нет! – Вид у медсестры встревоженный. – Они об этом не знали, а если бы знали, наверняка бы не согласились.
– Но это же чудовищно! – кричит Элинор. – Как такое может происходить? Моего ребенка… да вообще любого ребенка нельзя подвергать экспериментам без согласия родителей! Говорите, сэр Чарльз ничего не знает? Тогда что этот доктор может сделать с моей дочерью?
Сестра Бейкер пожимает плечами и растерянно смотрит на Элинор:
– Миссис Хэмилтон, такое происходит постоянно. Обычно родителям все равно. Раз не видят, то и беспокоиться не о чем.
– Так что же за место эта ваша колония? – Элинор хватает сестру Бейкер за руки. – Где Мейбл? – в отчаянии спрашивает она. – Прошу вас, скажите, где она?
– Доктор Эверсли занимает несколько комнат рядом с медицинским корпусом, но мне запрещено покидать Младенческий замок. Детей нельзя оставлять без присмотра. – Она поднимает глаза к потолку, словно старается увидеть через него спящих детей. – Я позвоню доктору Эверсли. – Медсестра смотрит на часы. – Он сейчас заканчивает обед…
– Нет, не надо звонить, – возражает Элинор. – Просто расскажите, где мне искать мою дочь.
– Медицинские кабинеты находятся в полуподвале, в конце коридора. Прежде, когда это был жилой дом, там находилась кухня.
Время несется стремительно. Если персонал уже отобедал, как ей незаметно проникнуть в медицинский корпус? Она выглядывает в окно, пытаясь в тени амбара увидеть очертания автомобиля Софи, стоящего рядом. Не позвать ли подругу на помощь?
– Там есть черный ход? – спрашивает Элинор.
– Есть. – Сестра Бейкер указывает на левую часть главного здания. – Но только на первый этаж. Вход в полуподвал давным-давно заложили. Чтобы добраться до лестницы, ведущей туда, вам придется обойти все здание. Это единственный способ туда попасть.
Черт! Элинор поворачивается, торопясь выйти.
Сестра Бейкер идет с ней до двери.
– Миссис Хэмилтон, вам нельзя забирать вашу дочь. Эксперимент, который проводит доктор Эверсли… это может быть опасно для…
– С меня довольно слов, – говорит Элинор, распахивая входную дверь. – Никто не помешает мне забрать мою дочь из этого места.
Выбегая наружу, она слышит, как сестра Бейкер говорит кому-то в телефонную трубку:
– Срочно разыщите доктора Эверсли!
Элинор некогда подслушивать весь разговор. Ей некогда звать на помощь Софи. Она мчится к зданию, указанному медсестрой, и открывает дверь, за которой ранее скрылся тот неряшливый мужчина. Она попадает в большой коридор со сводчатым потолком. К счастью, он пуст. В одном из помещений горит свет. Там что-то вроде гостиной для персонала, где сейчас несколько человек пьют послеобеденный кофе и курят. Затаив дыхание, Элинор прокрадывается мимо и идет к медицинскому корпусу.
В одном из кабинетов громко звонит телефон, заставляя Элинор подпрыгнуть от неожиданности. Из приоткрытой двери выбивается свет. Заглянув туда, она видит письменный стол, заваленный бумагами, и стул с висящим на спинке пиджаком. К счастью, владелец пиджака отсутствует, но он явно вышел ненадолго. Увидев лестницу вниз, Элинор облегченно вздыхает и почти бежит туда.
Она мчится, перепрыгивая через две ступеньки, и в спешке едва не падает. Лестница выводит ее в длинный темный коридор, тускло освещенный с обоих концов. Куда теперь? Элинор вздрагивает и поворачивает в ту часть коридора, которая уводит дальше от дома. Там наверняка должны находиться кабинеты, упомянутые сестрой Бейкер.
Здесь настоящий лабиринт. Двери многих комнат заперты, а те, что удается открыть, все имеют решетки на высоких окнах и решетки вокруг кроватей. Внутри Элинор нарастает паника. Должно быть, Мейбл находится за одной из запертых дверей и ей никоим образом не вытащить дочь оттуда.
У последней двери она останавливается, тяжело дыша после быстрой ходьбы. Из груди вырывается отчаянный всхлип, эхом разносящийся по коридору. Она потерпела поражение. И откуда в ней была эта глупая уверенность, что ее безумная затея удастся?
Элинор стоит, не зная, как быть дальше. Наверное, нужно вернуться к Софи и рассказать, в чем дело. Может, у подруги появится какая-то здравая идея.
Она идет обратно, когда на лестнице вдруг раздаются шаги. Элинор останавливается как вкопанная.
В коридоре появляется мужчина и устремляется к ней. Фалды его неказистого пиджака раздуваются от быстрой ходьбы. Это тот же неряшливый коротышка, которого она видела ранее. Он что-то кричит ей, кажется «постойте!», и машет руками. Сердце Элинор неистово бьется. Что-то подсказывает ей: это и есть гадкий доктор Эверсли. Элинор напрягается всем телом. Она вызволит дочь, ничто ее не остановит. И никто.
– Миссис Хэмилтон!
Мужчина останавливается перед ней. Его твидовый костюм-тройка подчеркивает ширину плеч и живота. Его волосы, как и одежда, находятся не в лучшем состоянии, показывая, что этому человеку наплевать, как он выглядит.
– Да, – отвечает она, сердито глядя на него. – А вы кто?
– Я доктор Эверсли. – Он тяжело дышит после бега. – Мне только что звонил управляющий, Гловер. Он, в свою очередь, получил звонок от вашего мужа. Ваш муж находился в крайне возбужденном состоянии. Его волновало, что вы можете приехать и попытаться забрать вашу дочь отсюда. И вот… – Он делает глубокий вдох. – И вот вы здесь.
– Эдвард! – восклицает Элинор.
Он прочел ее письмо, а потом позвонил управляющему и потребовал, чтобы ей помешали забрать Мейбл. В самый последний момент она потерпела поражение. Она кусает губы, пытаясь не потерять самообладание.