litbaza книги онлайнРазная литератураКаждый за себя, а Бог против всех. Мемуары - Вернер Херцог

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Перейти на страницу:
фокусников, впервые представивших свое шоу на пароходе «Бремен» и впоследствии долго и успешно работавших в США. Оба были уволены с «Бремена» за то, что провели на борт живого гепарда.

18

Шаффлборд – игра, в которой от игроков требуется толкать утяжеленные диски на размеченные участки игровой поверхности (при игре на корте диски толкают киями, на столе – руками).

19

Древнегреческий храм, посвященный богу медицины Асклепию.

20

«Капустник», презрительное название немца.

21

Магазин недорогих товаров повседневного предназначения.

22

Скорее всего, Херцог был на концерте The Rolling Stones в ноябре 1965 года, когда они во второй раз приехали в США.

23

Wiener – здесь: сосиска (нем.), Orphan – сирота (англ.).

24

Настоящее название получил в 1997 году, до этого назывался «Постамт 13» и «Постамт 40».

25

В 2018 году Эррол Моррис (в наши дни считающийся уже признанным классиком американской документалистики) опубликовал книгу о своих университетских годах. Его научным руководителем был историк науки Томас Кун, автор знаменитой работы «Структура научных революций». Моррис утверждает, что однажды в разгаре спора Кун запустил в него пепельницей, а его книга так и называется: «Пепельница, или Человек, который отрицал реальность» (The Ashtray, or The man who Denied Reality).

26

Имеется в виду текст книг XXI–XXX. На русском языке: Тит Ливий. История Рима от основания города / пер. Ф. Ф. Зелинского. Т. II. М.: Наука, 1991.

27

4,87 и 5,48 метра соответственно.

28

Мать твою (исп.).

29

Бушмейстер, или сурукуку – самая крупная ядовитая змея Южной Америки из семейства гадюковых.

30

В 1970-е годы в Перу правила военная хунта, и лишь в 1979 году страна вернулась к гражданскому правлению.

31

Карнак – небольшой город в Бретани, в департаменте Морбиан. Возле него находится старейший в Европе комплекс мегалитов, возведенный в эпоху неолита, около 3300 г. до н. э.

32

Английский физик и математик, автор так называемой «мозаики Пенроуза», в которой фигуры, основанные на пятиугольниках, дают бесконечное многообразие узоров. Такая же нетрадиционная симметрия встречается в квазикристаллических структурах, а также в орнаментальных произведениях арабских художников.

33

Также известна как Чогори, «большая гора» на языке балти.

34

В этом эпизоде альпинисты избавляются от снаряжения, чтобы не оставлять его за собой и не нести обратно.

35

Легковой автомобиль игрушечных пропорций весом всего в 560 килограммов без пассажиров и багажа, впервые выпущенный в 1949 году.

36

Командный вид спорта на ледяной площадке, аналог керлинга.

37

Steinernes Meer, часть Северных Альп.

38

Австрийский архитектор и «охотник за нацистами». После окончания Второй мировой войны занимался поиском и разоблачением нацистских преступников, которые не понесли наказания за свои преступления, в том числе среди политической элиты страны.

39

На месте преступления (лат.).

40

Kinski, P. Kindermund, 2013, Insel Verlag.

41

Исх. 2:11–12.

42

Букв.: Северный полюс (англ.).

43

В названии «Kühlpsalter» заключена скрытая игра: его можно понять и как «Псалтирь Кульмана», и как «Псалтирь охлаждающая» – охлаждающая от адского пламени. Поэт хочет сказать, что каждый, кто погрузился в его «Псалтирь», уже находится на пути к спасению. Современное издание двухтомного оригинала: Der Kuhlpsalter: Band 1 und 2, sowie Paralipomena, hrsg. von Karl-Maria Guth. Berlin, 2013, 654 S.

44

Пер. Е. Соколовой.

45

В основе этого замысла Херцога – ирландская сага «Безумие Суибне», русский перевод саги в кн.: Михайлова Т. Суибне-гельт: зверь или демон, безумец или изгой? М., 2001.

46

«Как вам это понравится», акт III, сцена 3, пер. Т. Щепкиной-Куперник.

47

Bayerwald – горный хребет на юго-востоке Германии.

48

Geschichten vom Kübelkind (1971).

49

Для протокола (англ.).

50

Атолл Тетиароа в 53 километрах к северу от Таити состоит из 12 островов и был куплен Марлоном Брандо в 1966 году. Брандо стремился сохранить пляжи и леса на атолле и построил всего несколько хижин для своих друзей (одному из них, Майклу Джексону, Марлон позднее подарил остров). После смерти Брандо наследники продали атолл бизнесмену, открывшему на нем дорогую гостиницу.

51

В «Мандалорце» использовалась система The Volume – виртуальные дорисовки с выводом на экран в реальном времени.

52

Европейская премьера документального фильма «Театр мысли» (Theater of Thought) состоялась в ноябре 2022 года, во время подготовки перевода этой книги.

53

На русском языке работа Чедвика и Вентриса опубликована в сборнике: Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки: сб. ст. М.: Прогресс, 1976.

54

На русский язык переведены только отдельные книги и главы Кодекса, в том числе см.: Сказания о Солнцах. Мифы и исторические легенды науа / под ред. и в пер. С. А. Куприенко, В. Н. Талаха. Киев, 2014.

55

Мишель Лотито, также известный как Месье Съешь-Все (1950–2007) – французский артист, прославившийся поеданием несъедобных объектов (в том числе он съел велосипед, 15 магазинных тележек, шесть канделябров, семь телевизоров и один одномоторный самолет).

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?