Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой любимый воспитанник, Тетхер, взгляни здесь ныне на моих двух сыновей, Эрпа и Ортвина, которых я снарядила в битву, чтобы сопровождать конунга Тидрека и тебя, когда вы будете биться за ваше государство. Вот трое юношей, то есть вы, так сильно любят друг друга, что в каком бы испытании вы ни оказались, каждый из вас не уступит другому. Теперь отправляйтесь в свой первый поход, держитесь вместе и помогайте друг другу в испытаниях, которым подвергнетесь.
Тогда Тетхер отвечает:
— Госпожа, твои сыновья и я уже готовы к сражению. Да поможет мне бог, чтобы я привёл к тебе обоих твоих сыновей невредимыми. Но если они падут в сражении, тогда я не смогу вернуться, и ты не узнаешь, что я жив, если они будут мертвы.
И теперь королева сказала, что он должен сдержать своё слово и получит благодарность от бога, если выполнит обещание. И она велела принести ему наголенники из хорошей стали и хорошие доспехи. Они были белые, прочные и повсюду двойные. Он снарядился этим вооружением. Тогда один рыцарь принёс ему шлем, который велела приготовить королева Эрка. Этот шлем был весь украшен червонным золотом, а сверху блестел как стекло. Этот шлем также был украшен множеством драгоценных камней. Затем взяли и принесли ему один щит. Он был весьма прочен, покрыт золотом, с изображением красного льва. Теперь эти трое юных господ были вооружены, и в древних сагах говорится, что никто не видал трёх королевских сыновей, снаряжённых с бо́льшим изяществом, и на доспехах которых было бы больше золота и драгоценных камней, чем у этих юношей.
321. Тидрек отправляется в путь со своим войском
Теперь в Сусе стоял великий шум и гам от лязга оружия, разных криков и ржания лошадей и всяческий грохот от того войска. Весь этот город был так наполнен людьми и лошадьми, что нельзя было пройти по улицам, даже если хотелось. Нельзя было услышать ничей голос, кроме собственного.
Теперь конунг Аттила поднялся на башню и громко закричал:
— Внимайте мне, все люди, и стойте, пока я говорю свою речь.
Тут же во всём городе настала тишина, так высоко почиталось его слово. Тогда конунг молвил:
— Мне кажется, что здесь собралось великое войско и много прославленных хёвдингов. Вы должны выступить с этим войском так, как я вам укажу. Конунг Тидрек должен идти один со своим войском, а мой человек, маркграф Родингейр, пойдёт с другим отрядом вместе с теми рыцарями, которых я дал конунгу Тидреку. А все остальные, которые собрались и не были перечислены, будут следовать за моими сыновьями, так же как и юный Тетхер.
И все согласились с тем, что предложил конунг Аттила. Вот маркграф Родингейр со своим отрядом выехал из Сусы. Его войско было большим и хорошо снаряжено. Вслед за ним скакали на своих конях юный господин Эрп и его брат Ортвин, и с этим полком был герцог Наудунг из Валькаборга. Он взял стяг Тетхера. Там были также Ульврад, родич Тидрека, и добрый рыцарь Хьяльпрек, родич конунга Тидрека.
Когда же он вскочил на своего коня, королева Эрка молвила:
— Добрый друг, Хьяльпрек, я отдаю под твой надзор моих сыновей, и позвольте им скакать вместе с вами, когда вы начнёте сражение.
Хьяльпрек отвечает:
— Госпожа, клянусь богом, я не вернусь домой из этого сражения, если утрачу твоих сыновей.
Тогда королева Эрка выразила ему сердечную благодарность за эту клятву. Вот выехал из Сусы герцог Наудунг, затем Тетхер, потом Эрп, Ортвин и добрый рыцарь Хьяльпрек, и наконец Ульврад и всё их войско. Теперь конунг Тидрек вскочил на своего коня Фальку, и мастер Хильдибранд взял его знамя и выехал перед конунгом Тидреком, и Вильдивер, и теперь выехало всё войско Тидрека, следовавшее за его знаменем, и из этих трёх отрядов получилось войско, в котором было не менее трёх тысяч рыцарей и несметное количество других людей.
322. Посланцы Тидрека доставляют Эрминреку вести о войне
Вот они отправились своим путём со своим войском, и нечего рассказать об их походе. Когда же конунг Тидрек направил своё войско в путь, то позвал к себе двух своих людей. Он приказал, чтобы они скакали денно и нощно что есть мочи, пока не найдут конунга Эрминрека и не скажут ему, что конунг Тидрек и Тетхер, его брат, хотят сейчас поехать домой в Эмлунгаланд в своё государство и идут с ратью, и если конунг Эрминрек хочет защитить страну, то пусть выходит против них у Гронспорта со своим войском. Эти двое проделали весь путь, и они не нашли конунга Эрминрека, пока не прибыли в Ромаборг.
Когда же они предстали перед конунгом Эрминреком, тот, кто исполнял поручение, молвил:
— Слушай, конунг Эрминрек, ты, конечно, вероломный предатель. Конунг Тидрек и его брат Тетхер собрали теперь войско со всего Хуналанда, и с ними есть двое сыновей конунга Аттилы, сейчас они хотят отомстить за то, что ты с позором забрал у них их государство, и, может быть, теперь тебе придётся заплатить за всё своё предательство, поскольку всю эту зиму они готовили своё войско. Они уже находятся в пути. Но если ты хочешь защитить своё государство, выходи против них к Гронспорту. Сейчас же он прислал нас передать тебе эту весть о войне — он не желает приходить к тебе или на твою землю втайне украдкой.
Конунг Эрминрек, услышав эти новости, велел взять двух добрых коней и хорошую одежду для двоих и вручить людям, которые принесли ему известие о войне, и молвил, чтобы они ехали домой и что за это поручение они будут его друзьями:
— Поскольку я очень мало боюсь войска гуннов, если они не застигнут нас врасплох.
И на этом посланцы поскакали прочь.
323. Сбор войска конунга Эрминрека
А конунг Эрминрек разослал приказ по всей своей стране так далеко, насколько распространились эти вести, дабы явился к нему каждый муж, достаточно молодой или старый, чтобы умел хорошо скакать верхом и управиться со своим оружием и чтобы отважился биться. Этот сбор войска продолжался три дня и три ночи. По прошествии этого времени в Ромаборге собралось семнадцать тысяч рыцарей, полностью готовых к сражению, и первым из них был герцог Видга сын Велента из Фритилы. Они