Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смотри не попорти. — Слегка ворчливо ответил Рихтер, Охотник усмехнулся. — Уверен, что взял все, что нужно? — Из вещей у Рейнальда с собой был только небольшой заплечный мешок и какой-то длинный сверток, перетянутый ремнями.
— Мне все равно придется добраться до Ордена. — Расслабленно ответил он. — Заберу оттуда недостающие инструменты. — Инквизитор пространно хмыкнул и отогнал от лица надоедливую муху.
— Так что за Фурия, о которой ты говорил? — Рихтер решил вернуться к изначальной теме.
— Фурия? — Рассеяно переспросил Рейнальд и задумался. — А-а, вот ты о чем. — Он оглянулся, проверяя, что рядом никого нет. — Это прозвище, как и Хенкер, имя сказать не могу. Орден не любит распространять имена Охотников. — Он зевнул.
— Не знал, что в Орден берут женщин. — Монотонное покачивание и правда нагоняло сонливость.
— Никаких правил нету. Просто чтобы уйти на покой нужно найти ученика себе на замену. — Несколько нехотя заговорил Охотник. — Когда тот успешно завершит первое задание — ты сможешь уйти.
— Почему тогда так удивился Папа? — Тут же поинтересовался инквизитор.
— Ты не отстанешь, да? — Рейнальд тяжело вздохнул. — Ну, ты тут главный.
— Мы в одной лодке, парень. — Инквизитор пожал плечами. — Лучше избежать недомолвок.
— Ну… — Помолчав, заговорил Охотник. — Надеюсь это не выйдет нам боком. — Он откашлялся, словно готовясь к долгому рассказу. Инквизитор заинтригованно напрягся. — Фурия ни разу не была на серьезном задании. — Коротко бросил он.
— Что? — Удивленно воскликнул он чуть не уронив поводья.
— Ага. Вот примерно такая же реакция была у Папы. Разве что более сдержанная. — Охотник хмыкнул. — Не делай выводы раньше времени, инквизитор. Не все то, чем кажется, мне ли это тебе объяснять? — Он задумался. — Фурия попала в Орден позже меня, но была старше. Обычно детей такого возраста не берут в обучение, и используют как слуг, но Охотник Сареф, который ее привел, настоял на проведении испытаний. И она их прошла. Полностью. — Рейнальд поднял взгляд в небо, разглядывая звезды сквозь мелькавшую листву. — Таким из нас мало кто мог похвастаться. Я видел, как она выполняла команды, била соломенные чучела мечом и проходила полосу препятствий, и, если бы меня попросили объяснить, что значит «талант», я бы не раздумывая указал на нее. — В голосе Рейнальда проскользнули несвойственные нотки теплоты. — В общем, ее взялись учить, а потом… Сареф покинул Орден. — Не желая развивать эту тему произнес Охотник.
— То есть талант? — Обдумав слова спутника, спросил инквизитор. — Точнее, то, что тебе показалось талантом, заставило тебя ее выбрать? — Скептически уточнил он.
— Слушай, я не лезу в твое расследование. — Раздраженно заговорил Охотник. — Как насчет не лезть в мои методы защиты наших жизней? — На некоторое время над повозкой повисла тишина, прерываемая только скрипом колес.
— И все-таки? — Не сдержался инквизитор.
— Боже. — Тихо воскликнул Рейнальд. — Она гениальный мечник, инквизитор. Это повлияло на мой выбор. Надеюсь, тебе никогда не доведется видеть, как она фехтует, но, если это все-таки произойдет, ты сразу все поймешь. — Дневная духота окончательно уступила место вечерней свежести, запищали комары.
— Разве вы там не все… ну, хорошо деретесь? — Поинтересовался Рихтер.
— «Хорошо» — это довольно обширное понятие. — Охотник приподнялся и стал разминать затекшие руки. — Я хорошо дерусь, но почти все мое мастерство происходит из большого опыта сражений. Думаю, ты понимаешь, о чем речь. Она же совершенно из иного теста. — Охотник говорил ровным голосом, будто не описывал живого человека, а перечислял набор характеристик любимого арбалета. — Фурия родилась с мечом в руках, далеко на востоке ее бы назвали кенсаем. В дуэли с ней я бы не был уверен в победе, у нее прекрасная память и она делает успехи в точных науках. Других аргументов мне не нужно, тебя это так же волновать не должно. — Флегматично перечислил он, сдувая с руки насекомое. — Думаю, проблема в том, что никто в Ордене не знает, как применить ее таланты, в результате один из лучших бойцов в истории монастыря годами выполняет простейшие задания по охоте на деревенских чудовищ.
— Ну. — Задумчиво протянул инквизитор. — Я думаю, что…
— Хватит. — Оборвал его Охотник. — Не хочу больше об этом разговаривать.
Дальше поехали в тишине. Рихтер еще несколько раз пытался разговорить Охотника, но тот либо отвечал односложно, либо вовсе молчал. Постепенно наступал вечер. За все это время мимо проехали всего несколько путников, один старик прошел пешком, опираясь на кривую палку.
— Хотел спросить. — Снова заговорил инквизитор. — Ты хорошо знал Артура?
— Нет. — Охотник отрицательно покачал головой. — Сталкивался пару раз в Ватикане. — Он не на долго задумался. — Вроде бы входил в группу «уборщиков».
— Понятно. — Вздохнул Рихтер. Картина не становилась яснее.
Когда ехать стало тяжело, они распрягли лошадь и оттащили повозку в сторону. Инквизитор покопался в вещах, собранных им в дорогу в Ватикане, и нашел несколько лежанок и припасы для привала. Где-то в деревьях ухали совы, а над головой пищали летучие мыши. Спутники организовали лагерь, развели костер, и приступили к ужину. Тишина напрягала, но, памятуя о вечернем разговоре, инквизитор не спешил беспокоить Охотника.
— Хорошая кобыла. — Вдруг заговорил Рейнальд, когда инквизитор уже решил было собираться спать. — Как зовут?
— Земляника. — Ответил Рихтер.
— Красивое имя. — Уважительно протянул Охотник и по сильнее прижал к себе продолговатый сверток, который старался не выпускать из рук. — Ей подходит. — Добавил он, глядя на белую, будто светящуюся в лунном свете коренастую лошадь в светло-рыжих яблоках. — Где ты ее взял?
— Долгая история. — Ответил инквизитор и посмотрел на пламя. Костер весело потрескивал, выбрасывая в воздух снопы искр. — Забрал ее из конюшни в деревне, опустошенной ведьмой, во время инквизиции. Ужасное зрелище. — Инквизитор зябко подернулся. — Вместо домов одни обгорелые остовы, ни полей, ни леса рядом не осталось. Только черные хлопья жирной сажи и вонь горелого мяса. — Охотник понимающе кивнул.
— Знакомая картина.
— Ну да. Теперь-то меня уже таким не пронять. — Вздохнул он. — Но тогда я еще молодой был. Ходил по этим руинам, искал улики. А она вот спряталась в остатках постройки, зарылась в кучу какого-то мусора рядом с кормушкой. — Земляника оторвалось от щипания травы и посмотрела на спутников, будто услышав, что ее обсуждают. Рейнальд помахал ей рукой, и лошадь вернулась к трапезе. — Мы бы ее и не заметили, если б она храпеть не начала, когда мимо проходили.
— Мы? — Переспросил Охотник.
— Инквизиторы обычно работают со слугами. Я проводил инквизицию, а Германн все считал и записывал. — Рихтер вздохнул. — Тяжело без старика, как без рук. — Спутники замолчали, думая о своем. — Жаль, что с нами не отправили Себастьяна. — Рихтер снова заговорил, когда за границей света костра пропала