Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг Бианку резко дернули вперед и оттолкнули. Ноги заплелись, и она упала на пол. Упала так сильно и быстро, что проехалась по нему боком.
Ноющая боль раздалась в плече и бедре. Но вместе с тем Биа почувствовала, как ослабла веревка, державшая на ее голове мешок, и как сам он немного сполз.
Осторожным, едва заметным движением Бианка одернула его, но не сняла полностью. Только открыла себе обзор.
Нужно осмотреться. Понять, что происходит.
Сделать это оказалось сложнее, чем она хотела бы.
Биа увидела совершенно пустой, тихий зал. Здесь не было ни рабынь без языка, ни молодых людей с улыбками на лице и тоской в глазах, как в первый ее приезд в Прибрежную крепость.
Но то, что это именно стан Хельги, сомнений не было. Эти вытесанные в цветной скале комнаты, этот холодный пол и статуи полураздетых красавиц Бианка запомнила на всю жизнь.
Вдруг она увидела и саму хозяйку. Ардесса медленно вышагивала через зал, разглядывая его с подозрительностью и недоумением.
В этот момент Биа ощутила странное жжение в груди. Как если бы к коже прислонили раскаленный предмет. Приятная теплота, исходившая от сосуда с душой, стала теперь до боли обжигающей.
Позади послышался шорох. Бианка поняла, что ей не кажется, когда заметила, как дернулась Хельга, посмотрела в ту сторону, и лицо ее сначала побелело, а потом скривилось в гневном выражении.
Биа уже не стала скрывать, что избавилась от мешка на голове, и позволила себе задрать голову, лишь бы увидеть, из-за чего так взволновалась ардесса.
Во вдруг появившемся в опустевшем зале молодом человеке с кудрявыми каштановыми волосами и почему-то знакомым лицом, Бианка не разглядела ничего угрожающего.
Разве что... Разве что взгляд у него был тяжелый.
Впрочем, когда он на мгновение оглянулся на Бию, в его глазах мелькнуло искреннее сочувствие и какой-то призыв, что ли... Призыв держаться.
По крайней мере, так рассудила Бианка.
Ее сердце сжалось в надежде. Неужели это союзник?
- Эдвард, - Хельга уставилась на него пронизывающе и сжала кулаки.
Эдвард?! Биа нахмурилась и вздрогнула. Гуннар ведь говорил о нем! О своем лучшем друге!
Она еще раз посмотрела на молодого человека. Если это действительно он, то он союзник. Однако... Он был невысок и на вид не очень силен. Биа помнила, как Хельга смогла даже Гуннару дать отпор и оглушить его, когда напала на нее в Оплоте.
Если дойдет до драки... Едва ли Эдвард справится с ардессой-воительницей.
- Где все? Это твоих рук дело?! - Хельга сделала два стремительных шага ему навстречу.
Блейн синхронно отступил на два шага.
Кажется, как и Бианка, он сомневался в своих шансах против Хельги.
- Лишь отчасти, - ему тяжело было говорить громко и уверенно, но он должен был. Хельга - хищник. Только покажи слабину, и она вцепится в глотку, - отчасти это и твоя заслуга, Хельга. Уговаривать людей даже не пришлось. Они просто сели на твои корабли и... - он изобразил ладонью уплывающую лодку.
- Я найду их. И перебью! - она метнулась вперед, вынуждая Эдварда дернуть в сторону. Хельга прищурилась злобно и самодовольно. Что бы ни воображал из себя ее питомец - он все еще ее боялся, - угадай, Эдвард, с кого я начну свою месть человечишкам?
- Ты ведь уже начала свою месть, не так ли? - он заставил себя распрямиться, - с Бебхен?
Бианка увидела, как заблестели глаза Хельги, но не поняла почему. Да, она издевалась над маленькой Бебхен. Но она издевалась над всеми людьми!
- Я все знаю, Хельга. Я знаю, откуда ты взяла Бебхен. И почему ненавидела ее... Только вот мне одно было непонятно. Зачем тебе это? Бебхен ведь не знала ничего о своей матери. Ясно, почему ты забрала ее у Майера. Гуннар бы пришел, и либо он бы задал вопрос, либо сам Винсент рассказал бы ему, что это за девочка... Но когда ты забрала ее сюда, зачем оставила? Могла бы просто убить и все концы в воду. Мы оба знаем, что марать руки кровью ты не боишься, - вдруг Эдвард сунул руку в карман расстегнутой нараспашку куртки поверх помятой и какой-то мокрой рубахи и вытащил из него небольшую и потертую записную книжку, - как мило было с твоей стороны, - он саркастично ухмыльнулся, - сохранить дневник Гарен, чтобы я смог его прочитать и найти ответы на свои вопросы! Кто бы мог подумать, что она так продвинулась в изучении душ.
Хельга остолбенела, то ли вдруг обессилев, то ли напротив собирая воедино всю свою злость, всю свою неистовость, чтобы обрушить на Эдварда.
Биа же затаила дыхание. В голове начала выстраиваться цепочка. Она начала понимать, о чем говорит Эдвард. Бебхен... Бебхен и была той девочкой! Которую Майер называл Сифилой, дочерью Гарен, племянницей Гуна!
Новость обескуражила ее. Позабыв об осторожности, она заставила себя сесть и во все глаза уставилась на Блейна.
Тот вдруг слегка нахмурился, посмотрев Бии на грудь. Она осторожно опустила взгляд и увидела, что сосуд с душой Гарен высунулся из-под платья.
Она спешно спрятала его, чтобы Хельга не увидела. По легкому кивку Эдварда, Бия поняла, что сделала правильно.
- Предки наказывают ардов, которые бесчестно убили собрата. И они узнают об этом сразу, как душа убитого присоединяется к ним, да, Хельга? - Блейн заговорил снова, - но душа Гарен была заключена. Она сама ее отделила. Раздумывала, не отдать ли ее дочери, как Вереника из легенды.
- Она предала наш народ! Не зря предки наслали на нее шторм! - от визга Хельги Бии захотелось зажмуриться.
В вытянутом окне главного зала, лицом к которому стоял Эдвард, два раза сверкнул яркий свет. Зеркальце в руках юного юркого соратника поймало солнечный луч и дало Блейну сигнал: на подходе к крепости уже появились корабли из Оплота.
Значит, больше нет необходимости тянуть время.
- Если ты так думаешь, то почему же скрывала ото всех свою причастность? - парировал Эдвард, поспешно отводя взгляд от окна, - и забрала Бебхен... Ты ведь и ее душу хотела заключить? По инструкциям из дневника Гарен? Ведь не просто так говорят, что душа матери и ребенка связана нераздельной нитью. Что каждый несет на себе слепок с жизни своего родителя. Гарен, по крайней мере, была в этом уверена, - Блейн тряхнул в воздухе дневником, будто неоспоримым доказательством, - и ты,