Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что? Да, ваше величество. Я должен собрать армию и догнатьсолдат короля Бельгариона прежде, чем они подойдут к Реону.
- Совершенно верно. Мы возьмем город в осаду и будем ждать,пока подойдут остальные наши силы. У Реона к нам присоединятся алгарийцы ичасти сендарийской армии.
- Я немедленно отдам приказ к подготовке наступления, вашевеличество, - заверил он ее.
Его лицо по-прежнему было немного рассеянно, он обеспокоеннохмурился.
- Что с вами, генерал? - спросила королева.
- А? О нет, ничего, ваше величество. Я иду в штаб инемедленно отдам надлежащие указания.
- Спасибо, генерал Хальдар. Пока все.
- Он явно услышал что-то, что ему не понравилось, - заметилШелк после того, как генерал вышел.
- В последнее время мы все слышим то, что нам не нравится, -ответил Гарион.
- Все же что-то здесь не так, - пробормотал Шелк. -Извините, я должен вас ненадолго покинуть. Пожалуй, надо пойти задать кое-комупару вопросов. - Он поднялся и тихо вышел из комнаты.
Рано утром на следующий день корабли подняли якоря и началимедленно подниматься против течения. Хотя утро наступило ясное и солнечное, кполудню со стороны Черекского залива наползли тучи, и драснийская равнина сталасерой и унылой.
- Надеюсь, дождя не будет, - проворчал Бэрак, стоявший уштурвала. - Ненавижу идти на битву по слякоти.
Мринские отмели оказались широкими полосами гальки, едваприкрытыми журчащей водой реки.
- Ты никогда не задумывалась над углублением русла? -спросил Гарион королеву Драснии.
- Нет, - ответила она. - Из политических соображений мне ненужно, чтобы Мрин был судоходен выше этого места. Мне бы не хотелось, чтобытолнедрийские купцы проходили мимо Боктора. - Она мило улыбнулась Сенедре. - Яне хочу тебя обидеть, дорогая, - сказала она, - но твои соотечественники,кажется, всегда стремятся обойти таможни. При теперешнем положении дел яконтролирую Северный Торговый Путь, а поступления в казну от таможни мненеобходимы.
- Я понимаю тебя, Поренн, - ответила Сенедра. - Я бы и саматак поступала.
Они пристали к северному берегу реки, и армия Гариона началавысадку на берег.
- Ты теперь поведешь корабли назад, вниз по реке, и потом вДарин? - спросил Бэрак у бородатого Грелдика.
- Да, - ответил Грелдик. - Через неделю я привезу сюдаБрендига с его солдатами.
- Хорошо. Передай ему, пусть идет в Реон как можно быстрее.Мне никогда не нравились долгие осады.
- Ты отправишь "Морскую птицу" со мной?
Бэрак задумчиво поскреб бороду.
- Нет, - сказал он наконец. - Пожалуй, я оставлю ее здесь.
- Поверь мне, Бэрак, я не потоплю ее.
- Верю, но просто я буду чувствовать себя лучше, зная, чтоона рядом, если вдруг понадобится. Ты пойдешь с Брендигом к Реону? Похоже,будет неплохая драка.
Лицо Грелдика приняло скорбное выражение.
- Нет, - ответил он. - Анхег велел возвращаться в Вал-Алорн послеперевозки сендарийцев.
- Да, не повезло тебе.
Грелдик печально вздохнул.
- Желаю вам хорошо провести время в Реоне. Да смотрите, чтобвас самих там не побили.
- Постараюсь и другим передам.
Войска и снаряжение разгрузили, когда день уже перевалил навторую половину. Тучи все сгущались, хотя дождя пока еще не было.
- Думаю, мы вполне можем разбить здесь лагерь, - сказалГарион, стоя вместе с остальными на пологом речном берегу. - В любом случае дорассвета мы далеко не продвинемся, а хорошо выспавшись ночью, завтра сможемвыйти с восходом солнца.
- Разумно, - согласился Шелк.
- Ты разузнал что-нибудь о Хальдаре? - спросила королеваПоренн маленького узколицего человечка. - Я поняла, что что-то в нем тебянасторожило.
- Ничего особенного, - пожал плечами Шелк. - Хотя впоследнее время он очень много ездит.
- Хелдар, он генерал и мой главнокомандующий. Генераламвремя от времени приходится совершать инспекционные поездки.
- Обычно они не ездят в одиночестве, - ответил Шелк. - А он,отправляясь в свои поездки, не брал с собой даже адъютанта.
- Мне кажется, ты слишком подозрителен.
- Такая уж у меня натура, дорогая тетушка.
Она топнула ногой.
- Перестань называть меня так!
Шелк ласково посмотрел на нее.
- Неужели тебя это и впрямь так раздражает, Поренн? -спросил он.
- Я тебе уже говорила об этом
- Тогда, пожалуй, это стоит запомнить.
- Ты совершенно невозможен, знаешь ты это?
- Конечно, тетушка, дорогая.
В последующие два дня ривская армия неуклонно продвигаласьна восток по пустынным болотам, по унылым холмам со скудной растительностью,которые чередовались с темными омутами стоячей воды, вокруг которых рослижесткие кустики терновника и куманики. Небо оставалось серым и угрожающим.
Гарион ехал во главе колонны; на его лице была написанамрачная решимость, кроме отрывистых приказов он почти ничего не говорил. Егоразведчики периодически докладывали, что впереди не видно воинов культа, апозади также не видно драснийских копейщиков под командованием генералаХальдара.
Когда на второй день они устроили недолгий привал, чтобыпообедать, к Гариону подошла мрачная Польгара. Ее голубой плащ о чем-топерешептывался с высокой травой; ветерок играл с запахом ее духов.
- Давай немного прогуляемся, Гарион, - сказала она тихо. -Нам надо кое-что обсудить.
- Хорошо, - коротко ответил он.
Затем с какой-то грустной торжественностью она взяла его подруку.
- За последние недели ты стал очень угрюм, милый мой, -сказала Польгара, когда они взобрались на холм.
- Мне кажется, у меня есть для этого причины, тетушка.
- Я понимаю, как больно ранило тебя все происшедшее, исейчас ты очень зол, но постарайся не допускать жестокости.
- Тетушка, не я ведь это начал, - напомнил он. - Онипытались убить мою жену. Потом они убили одного из моих ближайших друзей и пыталисьразвязать войну между мной и Анхегом. А теперь они украли моего сына. Разве тыне считаешь, что я вправе наказать их?