Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Все разваливается, да, Гарион? - спросила Сенедра; еенижняя губа подрагивала от сдерживаемого рыдания.
- Мы все поправим, Сенедра, - ответил он, обнимая ее.
- Но как?
- Я еще не совсем придумал.
- Мы весьма уязвимы, Гарион, - серьезно проговорил Бэрак. -Мы идем прямо в земли, где царит Медвежий культ; силы его превосходят наши. Влюбом месте мы можем наткнуться на засаду.
- Вам понадобится разведчик, который пойдет впереди, -сказал Бельдин, поднимая голову от куска холодного мяса, которое он грыз. Онзапихал остатки мяса в рот и вытер руки о подол своей грязной туники. - Я, еслизахочу, могу быть совсем незаметным.
- Я подумаю над этим, дядюшка, - кивнула Польгара. - Насевер идет Хеттар вместе с алгарийскими кланами. Ты можешь отправиться к нему ирассказать, что случилось? Надо, чтобы он как можно скорее оказался здесь.
Бельдин одобрительно посмотрел на нее, продолжаяпережевывать мясо.
- Неплохая мысль, Пол, - признал он. - Я-то думал, что отсемейной жизни у тебя раздрябли мозги, но теперь вижу, что, пожалуй, толькотвой зад становится менее упругим.
- Ты о чем это, дядя? - угрожающе спросила она.
- Пожалуй, мне пора отправляться, - торопливо сказал горбун,после чего согнулся, вытянул руки в стороны и превратился в ястреба.
- Меня не будет несколько дней, - сообщил Шелк, снова присоединившиськ ним. - Может быть, нам удастся уцелеть. - Он повернулся и направился прямо ксвоей лошади.
- Куда это он? - спросил Гарион у Дротика.
- Нам нужны люди, - ответил тот. - Вот он за ними и поехал.
- Поренн, - сказала Польгара, пытаясь разглядеть свою спинучерез плечо. - Тебе не кажется, что за последние месяцы я набрала нескольколишних фунтов?
Поренн мягко улыбнулась.
- Конечно нет, Польгара, - сказала она. - Он просто дразнилтебя.
Польгара, однако, сняла голубой плащ с немного обеспокоеннымвидом.
- Я полечу вперед, - сказала она Гариону. - Продолжайтедвижение, но не торопитесь. Я не хочу, чтобы вы случайно на что-нибудьнаткнулись, пока я не успела вас предупредить. - Там, где она стояла, появилосьоблачко, и из него на мягких бесшумных крыльях вылетела большая белая сова.
После этого Гарион, продвигая свои войска дальше,разворачивал их на марше таким образом, чтобы они были готовы отразитьнападение с любой стороны. Он удвоил количество разведчиков и сам первымподнимался на вершины высоких холмов, чтобы узнать, что за местность ждет ихвпереди. Скорость продвижения армии упала; в день они проходили не болеедвадцати миль, и, хотя задержка очень злила Гариона, он понимал, что другоговыбора у него нет.
Польгара возвращалась каждое утро, чтобы доложить, чтовпереди нет никакой явной угрозы, и снова улетала, бесшумно взмахивая крыльями.
- Как ей это удается? - спросила Сенедра. - Кажется, онавообще не спит.
- Пол может не спать неделями, - ответил Дарник. - Главное,чтобы это не затянулось уж слишком надолго.
- Бельгарион, - сказал Эрранд, подъезжая на своем жеребце, -ты знаешь, что за нами наблюдают, да?
- Что?
- За нами наблюдают.
- Откуда?
- Из разных мест. Они очень хорошо маскируются. А еще естьлюди, которые ездят взад-вперед между городом, к которому мы направляемся, иармией, оставшейся у реки.
- Мне это совсем не нравится, - сказал Бэрак. - Похоже, онипытаются о чем-то договориться.
Гарион оглянулся через плечо на королеву Поренн, ехавшуюрядом с Сенедрой.
- Будет ли драснийская армия атаковать нас, если Хальдар имприкажет? - спросил он.
- Нет, - ответила она твердо. - Войска мне совершеннопреданы. Они откажутся выполнять такой приказ.
- А что, если они будут думать, что спасают вас? - спросилЭрранд.
- Спасать меня?
- Это то, что предлагает Ульфгар, - ответил молодой человек.- Генерал объявит своим войскам, будто наша армия удерживает королеву здесьнасильно.
- Я думаю, при таких обстоятельствах они непременно будутатаковать нас, ваше величество, - сказал Дротик, - а если культ и армия запрутнас в ловушке, нам придется очень жарко.
- Что еще может случиться? - вскипел Гарион. - А то впоследнее время мне явно не хватает неприятностей.
- Хотя бы снег не идет, - заметил Лелдорин. - Пока.
Армия медленно передвигалась по пустынным землям, а в небевсе сгущались тяжеловесные тучи. Весь мир казался закованным в холодный унылыйсерый цвет, и каждое утро корка льда, покрывавшая лужи со стоячей водой,оказывалась все толще и толще.
- При такой скорости мы не скоро попадем на место, Гарион, -как-то в один из таких мрачных дней нетерпеливо сказала ехавшая рядом с нимСенедра.
- А если мы угодим в засаду, то в Реон не попадем никогда,Сенедра, - ответил он. - Мне и самому такая скорость нравится не больше, чемтебе но у нас нет выбора.
- Мне нужен мой малыш.
- И мне.
- Так делай что-нибудь.
- Я готов выслушать твои предложения.
- Разве ты не можешь... - Она сделала неопределенный жеструкой.
Он покачал головой:
- Ты же знаешь, что есть предел подобным вещам, Сенедра.
- На что тогда нужен твой дар? - с горьким негодованиемвоскликнула она, плотнее закутываясь в серый ривский плащ, чтобы защититься отхолода.
Большая белая сова дожидалась их на следующем подъеме. Онасидела на изломе выбеленной солнцем коряги, вылупив немигающие желтые глаза.
- Госпожа Польгара, - приветствовала ее Сенедра официальнымнаклоном головы.
С мрачной торжественностью белая сова неловко поклонилась вответ. Гарион рассмеялся.
На месте совы появилось туманное пятно, воздух вокруг негозаходил волнами - и появилась Польгара, сидящая на той же коряге, скрестивноги.
- Что смешного, Гарион? - спросила она.
- Я еще никогда не видел, как птицы кланяются, - ответил он.- И удивился, до чего это забавно, вот и все.
- Старайся не очень-то увлекаться, - чопорно сказала она. -Лучше подойди и помоги мне слезть.
- Да, тетушка Пол.
После того как он помог ей спуститься на землю, она мрачнопосмотрела на него.
- Тебя поджидает большая армия сил культа,примерно в двухмилях впереди,