Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж… Тогда я начну…
Не утаив и не упустив ни одной детали мистического утреннего происшествия, Артур четко и не торопясь вёл свой рассказ. Он говорил приглушенно, глядя в никуда, не выдавая ни одной эмоции, кроме усталого равнодушия. Когда же он закончил говорить, то, на несколько секунд оставшись неподвижным, наконец, поднял глаза на друзей. Он не увидел на их лицах усмешек, впрочем, и особенного удивления тоже. Они спокойно и внимательно смотрели на него и молча ждали, сами не зная чего.
Рональд нарушил это молчание первым.
— Чертовщина да и только, — произнёс он, посмотрев на часы, всё это время находившиеся в его руке.
Секундные стрелки показывали десять часов и пятьдесят одну минуту. Сверившись со своими часами, которые никогда не врали, Фокс отметил, что время совпадает с точностью до минуты. Часовая и минутная стрелки на загадочных часах оставались неподвижными.
— Нет, такого не бывает! Если часы сломаны, ни одна стрелка не ходит! Да, друг, подкинул же тебе кто-то подарочек. Голову сломаешь.
— Кто-то… Кто? Кроме вас, у меня никого нет! Да и врагов я, к счастью, не нажил.
— Конечно, не нажил, сидя дома и исхаживая вдоль и поперёк одну и ту же садовую тропинку! Твои главные враги — муравьи с гусеницами, братьев и сестёр которых ты ненароком задавил! Но у них явно часиков с чёртиком не найдется! — нервно хохотнув в попытке разрядить обстановку, сказал Рон.
— Я все же напомню, что в двери кабинета в доме нашей гостеприимной хозяйки имеется подобный рубин. Думаю, это неспроста, — Нед задумчиво сощурил глаза.
— Да, нас там дурят! Вот и объяснение! А как она хотела оставить нас у себя подольше? А как хотела отговорить от поисков мистера Хоггарта? Старая ведьма, вот и всё. Не думаю, что это так уж и колдовство. В часах, наверняка хитроумный механизм, а тебя выбрали, как первую жертву, которая притянет за собой ещё парочку. Цели её мне не понятны, но кто их поймет, этих женщин! — ловко резюмировал Рональд, вполне довольный своими предположениями.
— Тогда есть объяснение и тому, что эта Луиза вечно где-то возле меня. Будто она следит за мной круглосуточно! — воскликнул Артур.
— Что ж, возможно, возможно, — старательно скрыв от глаз Рэйвена свою лукавую улыбку, отозвался Рон.
Глава 8. Первая неудача и новая находка
— Мы на пороге леса. Да начнутся приключения! — сложив руки рупором у рта, Рональд Фокс прокричал последнюю фразу так громко, что с макушек деревьев испуганно поднялась стайка птиц.
— Не кричи! Что у тебя за замашки! — схватил его за предплечье Артур. С этим криком в нём неожиданно проснулась необъяснимая тревога.
Лес остался таким же молчаливым и мрачным, потревоженные птицы быстро уселись на свои прежние места. Достав клочок бумаги с нарисованной собственноручно схемой, Фокс начал прикидывать, с какого места лучше начать поиски. Нед живо подключился к нему и, понизив голоса практически до полушепота, они изредка переговаривались. Артур медленно подошел к самому близкому к нему дереву и провёл пальцами по его коре. Дерево было очень старое, но крепкое. "Сколько же у тебя секретов и тайн… Если бы я мог понять, о чём ты говоришь!" — подумал юноша.
— Артур! Ты что-то нашёл? — услышал он голос Рональда, который заметил, что его друг что-то внимательно разглядывает.
— Нет, Ронни, ничего. Я просто осматриваюсь.
— Тогда заканчивай свой осмотр и подключайся к нам. Мы выстроили примерный маршрут. Лес непростой, неизвестно, как далеко мы пройдём, но, зная твою романтическую и задумчивую натуру, я бы, для верности, привязал тебя к себе верёвкой. Не хватало ещё, чтоб ты остался навеки в этом чёртовом лесу, — Рон подошёл к Артуру и, потрепав его по плечу, показал схему.
Лес остался равнодушен к вторжению незнакомцев. Он без всяких козней впустил непрошенных гостей и укрыл их сенью своих дерев, мудрых и молчаливых старцев. Ветер нечасто залетал сюда. Ему больше нравилось насмешливо трепать макушки зелёных гигантов, нежели сновать между их веток. Изредка какая-нибудь птица заводила свою привычную песенку, но быстро умолкала, словно опомнившись и сама испугавшись нарушения тишины. Где-то вдали журчал быстрый ручей. Деревья обросли мягким тёмно-зелёным мхом; их особенно длинные ветви сплетались между собой и с ветвями соседей, и образовывали невероятный, причудливый купол. Под ногами звонко трещали ветки, заставляя на секунду замедлиться и прислушаться.
Весь мир будто исчез и всё, что осталось от его былого разнообразия — этот лес, его тишина и прохлада. Времени здесь будто не существовало вовсе. Здесь были свои законы, свои правила, которым необходимо было подчиняться.
Одурманенные силой и красотой природы, её могуществом, её властью, наши искатели приключений медленно двигались вперед. Три маленькие, жалкие букашки на широкой зелёной ладони леса, которая в любой момент может сжаться в кулак и навеки погрести их бренные тела под своими пальцами.
На всем пути предусмотрительный Рональд завязывал яркого цвета лоскуты, чтобы по этим ориентирам выбраться из чащи. К тому же, они помогут и впоследствии, когда путь будет прокладываться все дальше от кромки леса и все ближе к замку мистера Хоггарта.
— Ронни! В твои планы входит сегодня же выйти к замку? Где примерно он может находиться? — растерянно смотря под ноги, чтобы не дай Бог не оступиться, спросил Артур.
— Его замок где-то недалеко от ручья! Когда покажется вода, мы пойдём вверх по течению. Возможно, набредём на дом Хоггарта и сегодня, — отозвался Фокс. Он вглядывался вдаль, сощурив глаза.
Нед шел осторожно и не спеша (впрочем, если желаешь остаться целым, по другому идти и не выйдет), но тут его нога предательски соскочила с казавшегося устойчивым камня и он, поскользнувшись на влажном мху, растянулся у ног товарищей. Артур и Рон кинулись на помощь и в два счёта вернули Неда в вертикальное положение. Нагнувшись за упавшей шляпой друга, Артур вдруг сощурил глаза и остановил свой взгляд на одной точке чуть правее шляпы. Аккуратно раздвинув мох, он извлёк небольшую записную книжку в кожаном переплёте. Вид у неё был совсем не свежий: переплет поистрепался, листы пожелтели и промокли.
— Ха-ха, вот так находка! В ней что-то есть, Артур? — Фокс подскочил к Рэйвену и через его плечо взглянул на книжку.
— Хм, пусто, — развёл рукой Артур, — большинство страниц вырвано.
— Постой-ка, Артур! Вернись на первую страницу, — глаза Неда загорелись от предстоящего открытия; пока Артур листал страницы, он заметил еле различимый рисунок на самом первом листе.
Да, Нед не ошибся. На первой странице, чудом уцелевшая,