Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я бы хотел, чтобы вы остались на борту с нашим гостем. Дотех пор пока мы за вами не вернемся. Нельзя же тащить его связанным по рукам иногам через весь Лондон.
Софи забеспокоилась:
– Послушайте, Лью, а что, если французская полиция обнаружитваш самолет до того, как мы за ними вернемся?
Тибинг расхохотался:
– Можете представить их изумление, когда они найдут здесьРеми!
Софи была удивлена столь легкомысленным подходом.
– Но, Лью, мы же переправили через государственную границузаложника. Это серьезно.
– Мои адвокаты тоже серьезные люди. – Тибинг махнулрукой в сторону хвостового отсека. – Это животное ворвалось в мой дом,едва меня не убило. Вот факты, и Реми с удовольствием их подтвердит.
– Но ведь вы связали его и силой увезли в Лондон! –возразил Лэнгдон.
Тибинг поднял правую руку с таким торжественным видом, точнонаходился в суде и давал клятву на Библии:
– Ваша честь, простите старого эксцентричного и глупогорыцаря! Он поистине не ведал, что творил. Простите за предубеждение в пользубританской системы правосудия. Теперь я понимаю, мне следовало сдать разбойникафранцузским властям. Но я, видите ли, сноб и не слишком доверяю этимлегкомысленным французишкам, не верю, что они способны вершить правосудиесправедливо. Этот человек едва меня не убил. Да, я поступил опрометчиво,заставил слугу помочь мне переправить этого типа в Лондон, но в тот момент янаходился в стрессовом состоянии. Виноват. Кругом виноват.
Лэнгдон изумленно взирал на своего старого друга:
– А знаете, Лью, они вполне могут это скушать.
– Сэр! – окликнул Тибинга пилот. – Я только чтополучил сообщение с башни. У них там возникли какие-то технические трудности, иони просят посадить самолет не возле ангара, а на главную полосу, прямо утерминала.
Тибинг летал в Биггин-Хилл на протяжении десяти лет, ноничего подобного прежде не случалось.
– А они объяснили, в чем проблема?
– Нет. Диспетчер выразился как-то туманно. Что-то связанноес утечкой газа у насосной станции. Меня просили припарковаться прямо передтерминалом и передать вам, чтобы все оставались на борту. Просто в целяхбезопасности. Нам не разрешают выходить из самолета до тех пор, пока не получимдобро от местных властей.
Тибингу это не понравилось. Какая еще, к чертовой матери,утечка? Насосная станция находилась примерно в полумиле от его ангара.
Реми тоже встревожился:
– Что-то здесь не так, сэр, точно вам говорю.
Тибинг обернулся к Софи и Лэнгдону:
– Вот что, друзья мои. У меня возникло подозрение, что настам уже кое-кто встречает.
Лэнгдон обреченно вздохнул:
– Это Фаш. Продолжает охотиться на меня. До сих пор считаетпреступником.
– Или так, – заметила Софи, – или же он простослишком далеко зашел, чтобы признать свою ошибку.
Но Тибинг не слушал их. Следовало принять какое-то решение,и чем быстрее, тем лучше. И нельзя забывать о главной цели.
Грааль. Мы совсем близко. Под полом послышался стук, этосамолет выпустил шасси.
– Вот что, Лью, – сказал Лэнгдон. – Я сам сдамсявластям, постараюсь уладить все законным путем. Не хочу втягивать вас.
– Господи, Роберт! – отмахнулся Тибинг. – Вы что,и вправду считаете, что они позволят всем остальным уйти? Ведь это я переправилвас через границу незаконно. Мисс Невё помогла вам бежать из Лувра, а вхвостовом отсеке самолета у нас находится заложник. Нет уж! Мы слишком крепкоповязаны!
– Может, попробовать другой аэропорт? – предложилаСофи. Тибинг отрицательно покачал головой:
– Если сейчас сбежим, то, где бы ни запросили посадки, насбудет встречать целая танковая армия.
Софи понурилась.
Тибинг понимал: если у них и есть шанс по возможностиоттянуть конфронтацию с британскими властями, что даст им время найти Грааль,то следует действовать решительно и быстро.
– Я на минуту, – сказал он и заковылял к кабине пилота.
– Что вы собираетесь делать? – спросил его Лэнгдон.
– Немного поторговаться, – ответил Тибинг. А самподумал: интересно, сколько придется выложить пилоту, чтобы убедить егосовершить один категорически запрещенный маневр?
«Хокер» готовился зайти на посадку. Саймон Эдвардс, офицерслужбы безопасности аэропорта Биггин-Хилл, нервно расхаживал по помещениюбашни, с тревогой поглядывая на блестящую от дождя посадочную полосу. Емусовсем не нравилось, что в субботнее утро его подняли с постели так рано. И ещеменьше нравилось, что вскоре ему придется стать свидетелем ареста одного изсамых выгодных клиентов аэропорта. Сэр Лью Тибинг платил не только за частныйангар, но и за посадку на территории аэропорта, а летал он часто. Обычно онзаранее предупреждал диспетчерские службы о своих планах и строго следовалпротоколу при посадке. Тибинг любил, когда все у него шло как по маслу.Построенный по заказу лимузин «ягуар» уже ждал его в ангаре, заправленный подзавязку, помытый и отполированный до блеска, а на заднем сиденье лежалсвеженький номер «Лондон таймс». Таможенники ждали самолет у входа в ангар,чтобы проверить документы на въезд и багаж, но то была чистая формальность. Какправило, они получали от Тибинга щедрые чаевые и были готовы закрыть глаза назапрещенный для перевозки груз: разные французские деликатесы, приправы итравы, какой-то необыкновенный зрелый рокфор, фрукты. Впрочем, еслиразобраться, многие таможенные запреты просто глупы, и если бы Биггин-Хилл неугождал своим постоянным клиентам, их легко могли переманить другие аэропорты.Здесь Тибинг получал все, что его душе угодно, а служащие Биггин-Хилл получалиот него щедрое вознаграждение.
Эдвардс увидел заходящий на посадку самолет и заволновалсяеще больше. Слишком уж сэр Тибинг швырялся деньгами, наверное, именно с этим исвязаны проблемы с французскими властями, они просто землю роют, чтобызаполучить его. Эдвардсу не говорили, в чем обвиняют его клиента, но ончувствовал: дело серьезное. По просьбе французских властей полиция Кентаприказала диспетчерским службам посадить «хокер» Тибинга не как обычно передангаром, а на главную полосу и остановить перед входом в терминал. ПилотТибинга согласился, очевидно, поверил в дурацкую легенду про утечку газа.