litbaza книги онлайнДетективыУбийца с пилой - Надин Мэтисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Перейти на страницу:
что Оливер не стоит перед ней, не злорадствует и не аплодирует ее провалу. Рядом никого не было. Стэнфорд так и не двигался на земле, а тело Пеллачи висело перед ней, как жертвоприношение.

Хенли схватилась за живот. У нее возникло ощущение, будто у нее вырывают внутренности. Это она виновата в том, что Пеллача мертв. Винить было некого, кроме себя самой. Порыв холодного ветра с реки с силой ударил Хенли по лицу. Ей стоит снять Пеллачу? Или подождать? Где Оливер?

У Хенли затрещала рация. Другие полицейские просили уточнить, в каком месте она находится. Но рация выпала у нее из руки, когда она увидела, как пластиковый пакет прижало ко рту Пеллачи и к контурам его ноздрей — словно он втягивал в себя оставшийся в нем воздух. Ее как будто ударили шокером, по телу пробежал электрический разряд. Пеллача задыхался. Но он все еще был жив.

— Стивен! — закричала Хенли.

Она встала на цыпочки и протянула руку к голове Пеллачи, но у нее никак не получалось ухватиться пальцами за пакет. Она схватила старый ящик из-под пива, который валялся рядом, и встала на него.

— Проклятье! — выругалась Хенли, когда ее нога провалилась сквозь ссохшийся дешевый пластик. Она вытащила ногу и встала на край ящика, рискуя свалиться в любую секунду. — Я тебя сейчас сниму отсюда.

Она разорвала пакет на лице Пеллачи и схватилась за веревку, завязанную на запястьях. Когда ей удалось ее немного ослабить, она огляделась вокруг, но пока помощи ждать было не от кого. Она понятия не имела, где находится Оливер. Он вполне мог сбежать, а мог и ждать в темноте, чтобы закончить начатое.

Веревка развязалась, и Хенли, не удержавшись, свалилась с ящика, Пеллача рухнул на нее. Пеллача повернул голову к Хенли и застонал. Правый глаз у него не раскрывался — вокруг него все раздулось и посинело. На левой стороне лица и подбородке виднелись царапины и синяки.

— Я здесь, Стивен, я здесь, — прошептала Хенли, переворачивая его на спину.

Она сняла куртку и накрыла его ею. В это мгновение она услышала, как Стэнфорд застонал у нее за спиной, и сообщила по рации их местонахождение.

— Наши сейчас придут сюда. Здесь подразделения… — Она запнулась, услышав, как ее зовет Оливер.

— Инспектор Хенли! — кричал Оливер.

Хенли посмотрела в том направлении, откуда, казалось, кричал Оливер, но увидеть его не смогла.

Пеллача протянул к ней руку, открыл рот, чтобы что-то сказать, но слова утонули в реве полицейского вертолета. Из-за него на реке поднялись волны и стали биться о бетонные стены.

Хенли попыталась дотянуться до разбитой бутылки, но не успела — Оливер оказался у нее за спиной, схватил ее за волосы с невероятной силой и сразу же вырвал часть волос с корнями.

— Не думал я, что ты такая дура, что прибежишь за ним, — сказал Оливер, волоча Хенли по земле. Она кричала, когда острые куски разбитых кирпичей и стекла врезались ей в поясницу — туда, где ее тело не защищал бронежилет. — Я для тебя кое-что другое планировал.

Хенли схватила Оливера за руку, чувствуя, как ее ногти впиваются в его кожу. Она услышала, как Стэнфорд зовет ее по имени, и в это мгновение их всех осветил прожектор полицейского вертолета, висевшего над ними.

— Проклятье! — выругался Оливер, когда свет прожектора ослепил его.

Он пошатнулся и ослабил хватку. Хенли это почувствовала и воспользовалась шансом вырваться. Она попыталась отползти назад, но Оливер выхватил нож и бросился на нее. Хенли схватилась за полицейскую дубинку, размахнулась ею и попала Оливеру по лицу.

Это вывело Оливера из строя всего на мгновение, и он, пошатываясь, двинулся с ножом на Хенли, оттесняя ее к реке. Хенли снова замахнулась дубинкой, попыталась ударить, но промахнулась, а Оливер воткнул нож ей в грудь. Но на ней был бронежилет, и лезвие погнулось о кевлар[76]. Они рухнули на землю, Оливер ударил Хенли головой о край платформы. Она била Оливера по спине снова и снова, но он даже не морщился от боли. Наконец он поднялся и крепко сжал запястья Хенли. Начался прилив, вода поднялась уже довольно высоко и с грохотом билась о стену. Хенли не была уверена, откуда ей на лицо попадают брызги: то ли это капли вонючей воды из реки, то ли это соленый пот со лба Оливера. Убийца лизнул ее лицо. Медленно. Его язык остановился у уголка ее губ, а потом двинулся вверх к глазу. Он сильнее прижался пахом к ее ноге.

— Тебе нравится? — спросил Оливер и бросил взгляд на Пеллачу, который лежал не двигаясь. — Я тебе покажу, что такое настоящий мужчина. Поймешь, чего тебе в нем не хватает. Как ты думаешь, что он почувствует, видя меня в тебе?

Хенли попыталась согнуть колени, чтобы вылезти из-под Оливера, и закричала от отчаяния. Он давил на нее всем своим весом, у нее к горлу стала подниматься тошнота, когда его горячее, мерзкое дыхание стало проникать ей в поры. Прожекторы с вертолета снова осветили участок, капли воды опять упали ей на лицо. Хенли слышала, как полицейские вызывают ее, Пеллачу и Стэнфорда по рации. Сквозь трещины в стене стали мелькать синие огни полицейских машин. Хенли почувствовала, что Оливер двинулся, и успела два раза дать ему коленом в пах. Он зарычал от боли, а Хенли заметила неподалеку разбитую винную бутылку с заостренными краями. Она схватила ее за горлышко и всадила разбитый край Оливеру в лицо. Стекло порезало ему кожу, один осколок остался у него в щеке. Хенли чуть не оглохла от крика Оливера, но затем он утонул в вое сирен. Оливер скатился с Хенли, сначала она с трудом поднялась на локти и колени, а потом встала полностью и врезала Оливеру по ребрам со всей силы.

— Проклятая сука! — заорал Оливер с искаженным от боли лицом. Из его щеки так и торчал кусок стекла и блестел в свете падающих огней.

Хенли развернулась, чтобы бежать к Пеллаче и Стэнфорду, но Оливер схватил ее, развернул к себе и потянул к краю платформы. Хенли высвободила правую руку и еще глубже вонзила кусок стекла в лицо Оливера. Ее рука покраснела, окрашенная горячей кровью Оливера. Адреналин бежал по телу Хенли, она потратила последние силы, чтобы оттолкнуть Оливера. Она почувствовала, как он потерял опору и ослабил хватку. Она уже слышала приближающиеся шаги, но понимала, что у нее нет времени ждать подмогу. Она снова толкнула его со всей силы. Оливер закричал из темноты. Хенли

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?