Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем вы это мне говорите? — потирая ноюще плечо, проворчала я.
Орчанка посмотрела мне в глаза и неожиданно одобрительно усмехнулась:
— Ты молодец, человечка. Тянула время и спаслась. — Отвернувшись, она направилась прочь, будто и не сомневалась в победе вождя. — Сок из камня? Ха-ха-ха!
Её смех утонул в подбадривающих криках болельщиков.
— Бей! Бей! Бей!
Я лишь раз отважилась посмотреть на «ринг», но увиденное мельком напрочь отбило какое-либо желание повторять сей подвиг. Отвернувшись, ждала, когда всё закончится.
Перевела дыхание, лишь услышав суровое:
— Секретарь. За мной!
И под неутихающие крики потопала за вождём, отмечая, что кровь у зелёных людей всё же красная. Мне до смерти не хотелось оборачиваться и одновременно раздирало от желания сделать это. Убедиться, что Турог больше не коснётся меня ни жестом, ни взглядом, ни смрадным дыханием.
На миг оглянувшись, я в ужасе взвизгнула при виде бегущего на нас окровавленного орка. Выглядел он ужасно! Челюсть свёрнута, половины зубов не было, один глаз заплыл, на теле рваные раны. Но в руке орк сжимал топор и явно намеревался проломить им голову вождя.
Действовала я машинально — выхватив из декольте второе яйцо, метнула в Турога, ослепив «соком». Орк промахнулся, а в следующее мгновение Гарраг выхватил топор и вогнал врагу в голову. Наступила тишина. Босс тяжело вздохнул и произнёс тихо, но очень грозно:
— Предал вождя, предал племя.
Топчась на месте, орки переглядывались и согласно кивали.
— Бросьте тело грисам, — бесстрастно добавил вождь и снова пошёл вперёд: — Дюймовочка Цветкова. За мной.
— Да, босс, — вздохнула я.
Интуиция говорила, что меня вызвали на ковёр.
Глава 12
Пока шагала за вождём, перебирала в уме все свои проступки и прикидывала, можно ли подать их боссу так, чтобы у него отпала желание меня ругать. А в идеале появилось намерение похвалить или дать премию.
Что-что, а я из любой лепёшки сумею сделать конфетку! Это моя профессия.
А ещё мне было проще сосредоточиться на своей привычной работе и, чтобы сохранить рассудок, перестану обращать внимание, что босс вдруг стал огромным и зелёным. В конце концов, у каждого свои достоинства и недостатки. Буду считать, что внутренняя сущность наружу вылезла!
В шатре встала в привычную позу гордого, хотя и непонятого гения. Спина прямая, голова чуть опущена, взгляд упирается в пол. Глубокий вдох, и я готова к головомойке.
— Дюймовочка Цветкова, — рыкнул Гарраг, и я подняла голову. — Сядь.
И показал на место рядом с собой. Я растерянно моргнула, но всё же подошла. Только опустилась, как ощутила дуновение воздуха и повернулась, глядя на вошедших. Рыык и повар жались друг к другу, как промокшие под дождём котята. И так сильно дрожали, что я начала переживать как бы они себе губёшки клыками, как степлером не прокололи.
— Говори! — милостиво разрешил Гарраг. — По какой причине ты не справился с поручением?
Игран отлепился от молодого орка, нетвёрдой походной вышел в середину шатра и рухнул на колени. Выглядел повар неважно, казалось, у него от страха даже живот уменьшился. На миг мне стало жаль его.
— Буэ всем угрожала, — решительно ткнув в мою сторону пальцем, неожиданно пожаловался орк. — Страшная женщина!
— И как именно угрожала? — в голосе Гаррага послышался искренний интерес.
— Обещала разбить яйца, — глухо ответил тот. — А потом ещё и взбить.
— Хм, — вождь бросил на меня странный взгляд. — А на дерево она зачем полезла?
— Не знаю, — повар раздражённо пожал плечами. — Может, не доставала.
Я подняла руку, привлекая всеобщее внимание.
— Можно я отвечу на этот вопрос? — Гарраг промолчал, и я сочла это за согласие. — На дереве было птичье гнездо, и я надеялась найти там яйца…
— Вот! — вскочив, торжествующе воскликнул Игран. — Сама призналась. Яйца!
— Птичьи, — спокойно возразила я.
Достала из декольте драгоценную добычу и продемонстрировала оркам.
— Тот камень, из которого ты выдавила сок! — обрадовался Рыык, но в следующее мгновение его глаза округлились. — Так это было птичье яйцо? Ха-ха! Она обманула Турога, вождь!
Повар вытянул шею, рассматривая яйцо с непередаваемым выражением на зелёной физиономии. Вроде как желал бы присоединиться к веселью Рыыка, но при этом не хотелось признавать свою ошибку.
— Так это и есть птичьи яйца?
— А вы не знали? — не поверила я. — Вы же повар! Их можно есть.
— Да чего там есть, — поморщился тот. — И на зуб не попадёт.
— Если взять несколько штук, содержимое взбить в устойчивую пену, добавить немного муки и кусочков того фрукта, которым вы меня угощали, получится очень вкусный пирог, — сообщила ему и подняла взгляд на Гаррага. — Хотите, приготовлю?
«Я так очень хочу», — слушая, как урчит в животе, вздохнула я.
А вождь без тени улыбки смотрел на Играна:
— Ты должен внести в общий котёл три целта.
— Целых три⁈ — потрясённо ахнул тот. — На эти деньги десятерых орков можно накомить!
Но вождь, не обращая внимания на его жалобы, перевёл взгляд на молодого орка.
— Ты свой проступок знаешь. Говори!
Теперь пришло время Рыыку опускаться на колени. Но сидел он молча, упрямо глядя в пол.
— Испугался проиграть Турогу? — чуть мягче уточнил Гарраг.
— Нет! — вскинувшись, возмутился орк и двинул себя кулаком в грудь так, что содрогнулся шатёр. — Во мне нет страха, вождь.
— Тогда почему ты не исполнил мой приказ и не защитил человечку? — холодно спросил вождь.
— Она кинулась в объятия Турога, — понурившись, пробурчал тот. — Я подумал, она его хочет.
— Что? — тут уже подскочила я. — С дуба рухнул⁈ В смысле… Я с дерева не нарочно упала, а под ним этот урод оказался. Повезло, что босс рядом был, иначе…
Тут голос мне изменил, и я всхлипнула, только сейчас осознав, от какого ужаса спас меня Гарраг.
— Внеси два целта в общий котёл, — решил вождь и махнул рукой. — Прочь! А теперь ты.
Посмотрел на меня, и я невольно сжалась на миг, но тут же выпрямилась и повинилась:
— Простите, что была неосторожна, босс. Мне очень хотелось покушать, потому я полезла на дерево.