Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Селби поднял телефонную трубку и сказал телефонистке:
— Соедините с шерифом Брэндоном, пожалуйста. Потом я хочупереговорить с Ширли Арден, киноактрисой.
Через некоторое время из трубки донесся голос Рекса Брэндона.
— Меня осенила идея, — сказал Селби. — В вещах покойногобыли найдены очки. Пусть здешний окулист опишет линзы. Раздобудь фотографиюпокойника. Отвези или отправь срочно описание и фотографию к окулисту вСан-Франциско, его имя и адрес есть на футляре. Пусть он просмотрит свои записии идентифицирует пациента.
— Должен ли я ему сказать, что мы имеем дело с пастором?
— В данный момент, — заметил Селби, — он больше смахивает нагангстера или рэкетира, а скорее всего, на талантливого шантажиста. Свяжись сКашингом и получи полную порцию свежайших новостей. Как только представитсявозможность, мы встретимся и все подробно обсудим. В настоящее время я пытаюсьвступить в контакт с определенным лицом в Голливуде.
— О’кей, — весело сказал Брэндон. — Я тоже прорабатывал парусвежих ходов. Встретимся позже.
Появилась секретарша и сообщила:
— Мисс Арден в данный момент на съемках и не может подойти ктелефону. Некий мистер Траск готов взять трубку. Утверждает, что он ееменеджер.
— Прекрасно, — ответил Селби, — давайте сюда Траска.
Он услышал щелчок переключателя, и обходительный мужскойголос произнес:
— Алло, я вас слушаю, мистер Селби.
— Я не хочу обсуждать по телефону вопросы, которые могли быпоставить мисс Арден или вас в двусмысленное положение, — быстро выпалил втрубку прокурор. — Видимо, вы знаете, кто я?
— Да, я знаю, мистер Селби.
— Позавчера, — сказал Селби, — мисс Арден совершила поездку.Вы сопровождали ее?
— Да.
— Мне надо ее расспросить об этом путешествии.
— Но почему?
— Я полагаю, будет неразумно отвечать на ваш вопрос потелефону. Я хочу видеть вас обоих у себя в кабинете в любое время сегодня додевяти вечера.
— Но я должен сказать, что это невозможно, — запротестовалТраск. — Мисс Арден снимается в картине и…
— Надеюсь, она не намеревается трудиться непрерывно додевяти вечера?
— Во всяком случае, она освободится достаточно поздно ибудет очень утомлена.
— Я все прекрасно понимаю, но дело настолько важное, что явынужден настаивать на ее личном присутствии.
— Но все равно недостаточно важное, чтобы… Однако Селби недал ему продолжить:
— У меня имеются способы получить показания у мисс Арден.Это можно сделать жестко или деликатно. Я предлагаю вам самый деликатныйвариант.
На мгновение повисло молчание, до окружного прокурорадоносилось лишь тяжелое дыхание собеседника. Затем послышалось:
— Сегодня в десять вечера, мистер Селби.
— Я бы предпочел встретиться пораньше — часов в семь иливосемь.
— Самое раннее — в восемь, да и то с трудом. Как вы знаете,мисс Арден работает по контракту и…
— Хорошо, — бросил Селби, — в восемь вечера.
И положил трубку, чтобы не дать возможность менеджерупридумать еще одну отговорку.
Телефон тут же зазвонил вновь, резко и настойчиво. Прокурорснял трубку и услышал профессионально ровный голос доктора Ральфа Трумэна:
— Вы хотели получить информацию о человеке, обнаруженноммертвым в отеле «Мэдисон»?
— Да, доктор. Какой информацией вы располагаете?
— Я пока не закончил процедуру вскрытия, — начал докторТрумэн, — однако уже имею полное моральное право назвать причину смерти.
— Так что же это?
— Смертельная доза морфия, принятая перорально.
— Морфия?! — воскликнул Селби. — Но откуда, у него были лишьснотворные пилюли?
— Которые он не принимал в ту ночь, насколько я понял, —прервал его доктор Трумэн. — То, что он принял, было огромной дозой морфия,вызвавшей паралич дыхательных органов. Смерть, видимо, наступила вчера междуполуночью и тремя ночи.
— В какое время был принят морфий?
— За час-два до смерти.
— Каким образом?
— Я, правда, не совсем уверен, — сказал Трумэн, — носуществует большая вероятность того, что пилюля, содержащая смертельную дозуморфия, могла быть вложена в коробочку со снотворным, которую покойный возил ссобой. В таком случае, он принял морфий, полагая, что это обычное снотворное.Все пилюли завернуты в бумагу, и их можно брать лишь по одной каждый раз. Япровел анализ бумаги, оставшейся в коробочке, и определенно обнаружил следыморфия.
— Не могла ли здесь иметь место ошибка провизора?
— С такой дозой морфия вероятность непреднамеренной ошибкиодна на десять миллионов.
— Значит… значит, это было преднамеренное, тщательноспланированное убийство! — воскликнул Селби.
Доктору Трумэну не изменило его профессиональноеспокойствие.
— Это, — заметил он, — будет решать закон. Я же толькосообщил вам медицинские факты.
Селби позвонил шерифу Брэндону и спросил:
— Ты знаком с докладом доктора Трумэна по делу Брауера?
— Да, я только что с ним говорил. Что ты об этом думаешь?
— Думаю, произошло убийство.
— Послушай меня, Дуг, — проворчал Рекс, — нам бы надопобыстрее прокрутить это расследование. Газетчики из «Блейд» начинаютпроезжаться на наш счет.
— Ничего страшного. Мы должны быть готовы к тому, что времяот времени они станут пересчитывать нам ребра. Мы начнем прорабатывать всеверсии и постараемся быть хоть на шаг впереди этих критиканов. Тебе удалосьсвязаться с окулистом из Сан-Франциско?
— Да, я послал ему телеграмму.
— Постарайся лучше поговорить с ним по телефону, чтобыускорить дело. Возможно, мы получим от него полезную информацию. Теперь вотчто. В триста двадцать третьем номере останавливались некие мистер и миссисСмит из Голливуда. Я попросил Кашинга найти их адрес. Напомни ему, позвони вполицейское управление Голливуда, одним словом, проработай эту парочку. Еслиничего не получится, свяжись с автоинспекцией и постарайся узнать, имеет лиЛесли Смит из Голливуда машину, и, если да, попроси сообщить тебе адресвладельца и номер машины. Выясни, кстати, не держал ли Лесли Смит машину водном из гаражей рядом с отелем.