litbaza книги онлайнДетективыДело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 61
Перейти на страницу:

– Быть может, стоит отказаться представлять интересы миссисМальден?

– Тогда она немедля обвинит меня в присвоении ста тысячдолларов.

– Но она же не сумеет доказать это.

– Более того, – отметил Мейсон, – мы вынуждены защищать нашуклиентку, хотя она вполне свободна отказаться от моих услуг. Если она сделаетэто и если налоговая инспекция предоставит серьезные доказательства, что ее мужутаил сто тысяч долларов, она заявит: отдала, мол, мне ключ от квартиры ипросила расследовать ее назначение. А также передала фотостатическую копиюзаписной книжки мужа, а там, разумеется, неведомо для нее оказалась комбинацияцифр шифра сейфа в любовном гнездышке.

– Неведомо для нее! – саркастически отметила Делла.

– Вне всякого сомнения, – подтвердил Мейсон, – она будетнастаивать на этом. И никогда не позволит себе признаться, что знала шифр.

– Она же бросит вас на съедение волкам, чтобы спастисьсамой!

– И с превеликим удовольствием, – согласился Мейсон. – Умногих склад ума таков, что возможность украсть равноценна факту кражи. И тогдая оказался бы знающим шифр сейфа, содержащего сто тысяч долларов, которые нидоктор Мальден, ни миссис Мальден не смогли бы открыто потребовать, неоказавшись в весьма затруднительном положении.

– Шеф, – возмутилась Делла, – если вы сами попытаетесь такпоступить, то нам следует…

– Возможно, так мы и сделаем, – улыбнулся Мейсон. Улыбнуласьи Делла.

Глава 3

Постучали условным стуком, и Делла Стрит открыла дверь. ПолДрейк, высокий худощавый мужчина, с глазами, которые, казалось бы, ничего невидят, а на деле видят все, вошел в кабинет, сел в свое любимое кресло с обитымкожей сиденьем и принял привычную позу.

– Итак? – спросил Мейсон.

Дрейк покачал головой.

– Ничего.

– Что ты имеешь в виду? – В голосе Мейсона появилосьраздражение. – Твои люди не смогли выследить тех, кто преследует миссисМальден?

– Не то, – ответил Дрейк, вынимая сигарету. – Никакихпреследований нету.

– Ты уверен?

– Абсолютно. Мои люди – ветераны. Их не обмануть. Я послал кее дому одного из лучших.

– Он следил за миссис Мальден?

– О да. И надежно. Его задание – не упускать ее из виду иузнать, не следит ли за ней еще кто-либо.

– Так был там другой?

Дрейк отрицательно покачал головой.

– Где он застал ее?

– У себя дома.

– Куда потом она направилась?

– Прямо сюда. Да так скоро, как только смогла. Машинуоставила на стоянке и поднялась сюда. Когда шла, казалось, очень спешила…Теперь заметь, Перри, трудно преследовать человека и одновременно удостовериться,что за ним не следят. Но у моего человека преимущество: он знал, куда онапойдет. И как только убедился, что направляется туда, куда ожидалось, поотстали стал наблюдать. И никакой слежки за ней не обнаружил… А к тому времени, какты позвонил после ее ухода, я послал на задание еще одного и узнал, что, когдаона отсюда вышла, никто другой ее не преследовал. Номер Два следовал за номеромОдин немного поодаль. Он не мог не заметить преследователя, если б таковой был.Как ты и предположил, миссис Мальден прямо отсюда отправилась в меблированныекомнаты в Диксивуде.

– Как долго пробыла там? – спросил Мейсон.

– Не больше восьми-десяти минут.

– Зашла в квартиру 928-Б?

– Черт возьми, Перри, этого сказать не можем. У нее был ключот входной двери. Из вестибюля пошла наверх. У нее там либо квартира, либознакомые, и у нее ключ от их квартиры. Попытаться протиснуться за ней в лифтдля моего оперативного сотрудника неприемлемо. Но мы точно знаем, что она былагде-то на девятом этаже, потому что лифт остановился там.

– Хорошо, – сказал Мейсон, – продолжай! Что было потом?

– Выйдя оттуда, она направилась к своему дому. Как толькодоберется, тотчас буду знать. Сейчас на задании трое, больше, чем нужно. Тыпонимаешь, я послал так много людей, чтобы наверняка выяснить, кто за нейследит, и разузнать все о преследователях. А это дело трудное.

– Давай задержим их на задании еще некоторое время, –распорядился Мейсон.

– У нас еще одно преимущество, – продолжал Дрейк. – Естькому принимать сообщения. Если хочешь, сейчас свяжусь со своей конторой ипроверю, получено ли что-нибудь новое за последние одну-две минуты.

– Что обнаружилось в Солт-Лейк-Сити, Пол?

– Побойся бога, Перри! Мы только что начали. Я связался срезидентом в Ута. Люди уже задействованы. Там хотели знать, сколько послатьоперативников. Я сказал – сколько потребуется. И еще что нужны быстрыедействия.

– Пол, а как насчет тех, кто следил за ней до меблированныхкомнат в Диксивуде?

– Что ты имеешь в виду?

– Они надежные?

– Лучшие.

– А как у них с честностью?

– Сто процентов.

– В качестве свидетелей не подведут?

– Разумеется, нет.

– Хорошо, тогда я спокоен.

– В каком смысле?

Мейсон пояснил:

– Я почти уверен, что миссис Мальден станет утверждать,будто после того, как ушла от меня, она и близко не подходила к меблированнымкомнатам в Диксивуде. Да, вряд ли осмелится сознаться, что была там.

– Она твоя клиентка? – нахмурился Дрейк. – Или нечто вдругом роде?

Мейсон ухмыльнулся.

– Только клиентка, Пол. Думаю, будет утверждать, что я нашели присвоил кое-какие принадлежавшие ей деньги.

– Да, это интересно, – сказал Дрейк. – И сколько?

– Сто тысяч долларов.

– Поздравляю, Перри! Ты не клюешь по мелочам, не правда ли?

Мейсон сказал:

– Это одна из негативных сторон профессии адвоката. Мыфактически зависим от клиента. Некоторые женщины нанимают тебя, преподносятвымышленные факты и уйму выдумок, а пока расследуешь все это, можешь подорватьсвою репутацию.

– Твоя репутация уже замарана? – спросил Дрейк.

– Пока нет, – опроверг Мейсон. – И надеюсь ее еще повысить.Подождем полчаса, Пол. Посмотрим, не будет ли чего нового. Затем пойдешь в своюконтору и будешь контролировать ситуацию. Если что-нибудь обнаружится, позвони.А теперь хотелось бы, чтобы ты еще кое-что сделал.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?