Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысли ее вернулись к тому, что произошло в Сент-Оноре.Возможно, какая-то проблема, тревожившая мистера Рэфьела перед смертью,заставила его вспомнить о путешествии в Вест-Индию? А что, если это каким-тообразом связано с кем-то, кто тогда находился там и был участником событий илипросто их свидетелем? Может, это и побудило его подумать о мисс Марпл? Есть ливо всем этом какое-то связующее звено? Если нет, почему же мистер Рэфьел вдругвспомнил о ней? Неужели он полагал, что она хоть в каком-то смысле может бытьполезна ему? Она уже пожилая, несколько сумасбродная, вполне обычная женщина,не очень сильная физически. И увы, не отличающаяся такой, как прежде, живостьюума. Что особенного нашел в ней мистер Рэфьел? Это оставалось загадкой для миссМарпл. Может, он решил слегка позабавиться? В сущности, даже не пороге смертимистер Рэфьел способен был выкинуть какую-нибудь шутку, свидетельствующую о егосвоеобразном чувстве юмора.
Ко бы рискнул отвергнуть предположение, что он решилнапоследок устроить забавный розыгрыш?
– Но все же у меня должно быть какое-то особоесвойство, – твердо сказала мисс Марпл. – Ведь не мог мистер Рэфьел,отправляясь в иной мир, насладиться собственной шуткой. Что же это за свойство?Какие из моих качеств способны принести кому-то пользу?
Мисс Марпл смиренно перебрала в уме свои достоинства. «Ялюбопытна, умею задавать вопросы. Благодаря моему возрасту это никого неудивляет. Возможно, в этом-то и дело. Да, не так уж трудно нанять частногодетектива и поручить ему заняться расследованием, гораздо разумнее, чтобы заэто взялась старая леди, привыкшая во все совать нос, всем интересоваться,словоохотливая, горящая желанием узнать что-нибудь новенькое. Всем это кажетсявполне естественным».
– Старая сплетница, – пробормотала мисс Марпл. –Да, я вполне сойду за старую сплетницу. Повсюду их полным-полно, и все ониодинаковы. Конечно, во мне нет ничего особенного, привлекающего внимание.Обычная, несколько сумасбродная старая леди. Какой великолепный камуфляж! Божемой, неужели именно это и соблазнило мистера Рэфьела и мои мысли идут вправильном направлении? Что ж, я неплохо разбираюсь в людях, то есть угадываюих суть, поскольку они частенько напоминают мне тех, кого я хорошо знаю. Я вижуих пороки и добродетели и понимаю, чего они стоят. Вот и все.
Она снова подумала о Сент-Оноре и об отеле «Золотая пальма».Пока что мисс Марпл предприняла лишь одну попытку найти связующее звено междупрошлым и настоящим, нанеся визит Эстер Уолтерс, но это ни к чему не привело.Никакого связующего звена она не нашла, не обнаружила даже намека на то, чегохотел мистер Рэфьел, попросив ее заняться делом, сущность которого до сих пороставалась совершенно непонятной.
– Господи, до чего же вы утомительный человек, мистерРэфьел! – с укором воскликнула мисс Марпл.
Однако позднее, улегшись в постель и приложив грелку ксамому болезненному месту своей ревматической спины, она сказала:
– Я старалась как могла! – И это прозвучало как оправдание.
Старушка словно обращалась к кому-то, незримоприсутствовавшему в спальне. Правда, мистер Рэфьел мог находиться где угодно,но, даже если между ними установилась бы телепатическая связь, мисс Марплрешила говорить напрямик:
– Я старалась как могла. Делала все, что зависит от меня, новозлагаю все надежды на вас.
Устроившись поудобнее, мисс Марпл протянула руку и выключиласвет.
Дня через три-четыре прибыло письмо со второй почтой. Взяв вруки конверт, мисс Марпл, по обыкновению, рассмотрела его, перевернула,взглянула на марку и адрес, написанный от руки. Придя к заключению, что это несчет, она вскрыла конверт. Послание было напечатано на машинке.
«Дорогая мисс Марпл.
Когда Вы получите это письмо, я буду уже покоиться в могиле.Надеюсь, меня не кремируют. Мне всегда казалось невероятным, что кто-то можетвосстать из бронзовой урны, в которой хранится его прах, и преследовать своеговрага, если он хочет того! Между тем восстать из гроба, дабы осуществитьподобную цель, представляется мне вполне возможным. Хочу ли я этого в самомделе? Кто знает! Не исключено, что я пожелаю телепатически связаться с Вами.
К этому моменту мои поверенные уже должны были встретиться сВами и сделать Вам определенное предложение. Надеюсь, Вы его приняли. Если нет,не укоряйте себя. Ведь это Ваш выбор.
Это письмо доставят к вам одиннадцатого числа, если моиповеренные сделали то, о чем я просил их, а почтальоны не пренебрегли своимиобязанностями. Через два дня Вы получите предложение от одного лондонского бюропутешествий. Надеюсь, оно придется Вам по душе. Больше мне нечего сказать. Яхочу, чтобы Вы чувствовали себя свободной. Решайте все сами. По-моему, Вам этоудастся. Вы ведь очень проницательны. Желаю удачи, да поможет Вам Вашангел-хранитель. Без его помощи вам не обойтись.
Ваш преданный друг
Дж.Б. Рэфьел».
– Через два дня! – воскликнула мисс Марпл.
Эти два дня она сгорала от нетерпения. Почта не подвела, каки бюро путешествий «Знаменитые замки и парки Великобритании».
«Дорогая мисс Джейн Марпл.
Выполняя инструкции, данные нам покойным мистером Рэфьелом,мы посылаем Вам программу экскурсии номер тридцать семь, которая отправляетсяиз Лондона в следующий четверг, семнадцатого числа.
Если Вы сможете приехать в наш офис в Лондоне, то миссисСэндборн, которая будет сопровождать этот тур, ознакомит Вас со всемиподробностями и ответит на все вопросы.
Продолжительность наших экскурсий – две-три недели. Данныйтур, по мнению мистера Рэфьела, должен особенно заинтересовать Вас, посколькуон проходит в той части Англии, которую, насколько ему известно, Вы еще непосещали, а эти места славятся своей живописностью и великолепными садами.Мистер Рэфьел распорядился, чтобы Вам предоставили полный комфорт и номер люкс.
Надеемся, Вы дадите знать, в какой именно день Вам удобнопосетить наш офис на Беркли-стрит».
Записав номер телефона, мисс Марпл положила письмо всумочку, потом позвонила двум приятельницам, одна из которых как-то ездила наэкскурсию от «Знаменитых замков и парков Великобритании» и отзывалась об этомбюро в самых восторженных тонах. Вторая хотя и не ездила сама, но слышала отдрузей, что отдых был организован великолепно – правда, довольно дорого, но неутомительно для людей пожилого возраста. Позвонив затем на Беркли-стрит, миссМарпл сообщила, что приедет в офис в следующий четверг.
Назавтра она обсудила этот вопрос с Черри.
– Я собираюсь в туристическую поездку, Черри.
– Что?! За границу?
– Нет. По Англии. Хочу посмотреть памятники старины и парки.