litbaza книги онлайнНаучная фантастикаРазрушитель клинка - Виктория Авеярд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 128
Перейти на страницу:
таким же ценным, как меня или Торнуолла. – Харрсинг крепче сжала руки Эриды, удивительно сильно для ее возраста. – И я поддерживаю вас в этом.

Выгнув бровь, Эрида наклонила голову. Она велела себе продолжать слушать, даже если ее советник говорила глупости. «Белле уже немало лет, но она заслуживает того, чтобы ее хотя бы выслушали».

– Но?

– Но он не понимает, как все устроено при дворе, – ответила Харрсинг, в ее шепоте прозвучало отчаяние. – Политика. Обычное поведение людей. – Глаза пожилой дамы сияли, когда она попыталась посмотреть королеве в глаза. – А вы знаете.

Эрида не смогла сдержать ухмылку. Она мягко убрала руки придворной дамы.

– Полагаю, именно это и называется балансом, Белла.

– Да, Ваше Величество, – неохотно согласилась Харрсинг. – Я просто не хочу, чтобы вы сделали какой-то опрометчивый поступок и поставили под угрозу все, что построили с того дня, как корона коснулась вашей головы. Немногим другим удалось бы процветать так, как удалось вам. Вы – королева Галланда, самый могущественный человек во всем мире. У вас уже есть Мадренция, а Сискария близка к капитуляции. Но не хватайтесь за то, что не можете удержать. Не рискуйте своим замком ради очередной лачуги.

«Вы не знаете, на что я способна, Белла, и чего требует моя судьба», – устало подумала Эрида.

Она похлопала свою придворную даму по руке, одарив ее милой улыбкой.

– Приму ваши слова во внимание, – сказала она, обернувшись к своим служанкам.

Позади нее Харрсинг сделала лучший реверанс, на который еще была способна. Трость задрожала в ее руке.

– Благодарю вас, Ваше Величество.

Служанки вернулись к своей работе. Одна из них добавила последние штрихи к прическе Эриды, собрав четыре косы в одну длинную и украсив ее золотыми и серебряными булавками. Другая нанесла румяна на щеки и губы.

Харрсинг некоторое время наблюдала за ней, как делала обычно. Словно бабушка, преисполненная гордости и удовлетворения. Но не так, как в дни, когда они жили в Аскале, когда Эрида была королевой с единственным троном. Теперь в глазах Харрсинг поселилась некая тьма. Эриде хотелось винить в этом боль или возраст. Леди Харрсинг была немолода еще до того, как они покинули столицу, до тяжелого похода через континент. Девушка, которой Эрида была раньше, не обратила бы внимания на странное выражение лица своей придворной дамы. Женщина, которой стала королева Эрида, не могла не заметить этого.

– Кстати, – сказала она, – есть ли новости от вашей дочери, Белла?

Харрсинг вздохнула, благодарная за смену темы. А затем искренне улыбнулась.

– Какой именно, Ваше Величество?

Губы Эриды дрогнули. У леди Беллы было три дочери, все занимали высокое положение в королевствах по всему континенту, у каждой было множество детей и влиятельный муж.

– От той, что замужем за айбалийским принцем, – резко сказала Эрида.

По лицу леди Харрсинг пробежала тень. Она опустила взгляд, разглядывая свою трость и обдумывая ответ.

– Нет, в последнее время нет. Конечно, она пишет мне, но мы давно покинули Аскал, и почта едва ли доходит до меня здесь, – сказала она слишком поспешно. – А что?

Эрида прекрасно умела скрывать свое разочарование. Она знала, когда Харрсинг лжет.

– У галлийского флота проблемы в Долгом море. По словам Торнуолла, виной тому пираты, – пожав плечами, сказала она, а затем приняла незаинтересованный вид, прекрасно понимая, что за их разговором следят многочисленные служанки и дамы. – Но я не помню, чтобы пираты доставляли такие неприятности. Подозреваю, что здесь замешано что-то еще.

Харрсинг встрепенулась, как испуганная птица, ее юбки взметнулись вокруг ног.

– Конечно, Айбал не стал бы переходить вам дорогу, даже если дело касается флота.

– Бесспорно, – согласилась Эрида.

Служанка предложила ей зеркало, и она едва взглянула в него, точно зная, как выглядит, вплоть до каждой складки своего платья. Уже не королева, а возродившаяся императрица. Теперь ей нужны были только короны, специально выкованные для этого случая.

Эрида хлопнула в ладоши, выражая свое одобрение. Служанки отступили назад и опустили глаза, радуясь окончанию работы.

Дамы быстро наполняли зал, уже одетые в свои лучшие наряды. Но ни одна из них не затмила королеву. Они знали, что не стоит совершать такую глупую ошибку.

Эрида окинула их взглядом, желая увидеть тому подтверждение. Даже похожая на куклу графиня Герцер выглядела скромно и скучно в своем простом сером шелковом платье.

Удовлетворившись увиденным, Эрида обернулась к Белле и пристально посмотрела на нее.

– Айбал мог бы бросить вызов Эриде Галландской, но теперь я обладаю двумя коронами и управляю двумя королевствами. Хорошо бы напомнить им об этом, – многозначительно сказала она. – Дочери слушают своих матерей, особенно таких мудрых, как вы.

Харрсинг снова задрожала и присела, сделав реверанс. Эрида старалась не замечать дискомфорт на лице своей придворной дамы.

* * *

Так как Таристан уехал, Эрида в одиночестве вошла в тронный зал, Жемчужный дворец встречал королеву розовыми стенами и красивыми картинами. Когда она разглядывала украшенные позолоченной лепниной потолки и окна с хрустальными стеклами, ей все еще казалось, будто она прогуливается по переливающимся после дождя облакам. Свет в небе сгущался с заходом солнца, и создавалось впечатление, будто весь мир находился под щитом из золота.

Сияние отражалось от мраморного пола, отбрасывая на стены неровную тень Эриды. Не слишком быстро и не слишком медленно она шагала по длинному залу, вдоль которого собрались придворные. Львиная гвардия двигалась по бокам от королевы, их золотые доспехи сверкали в угасающем свете дня. Эрида с удовлетворением отметила, что звук их стали и сапог был единственным слышимым в зале.

Дворяне больше не шептались вокруг нее.

«На это у них не хватит смелости».

После многих недель, проведенных здесь, трон Мадренции был хорошо знаком Эриде. Она уже являлась их королевой, но все эти зрелища служили определенной цели. А вынужденный стоять впереди толпы и смотреть на происходящее Робарт был частью этого представления. Проходя мимо, она поймала его взгляд, отметив золотые кандалы на его запястьях и лодыжках. Поверженный король смотрел на нее невидящим взглядом, безжизненный, как армия трупов, разбившая лагерь на холмах за городом. Потеря дочери и сына тянула его вниз, как два якоря, заставляя выглядеть жалко.

Но было очень важно привести его сюда. Эрида не собиралась дарить дворянам Мадренции надежду на возрождение старых порядков, не с так идеально побежденным королем.

В Мадренции превыше других богов чтили Прайана. Очаровательный бог искусства, музыки, праздников и сказок едва ли занимал мысли Эриды, но было легко почитать эту традицию. Его верховная жрица, известная как Услада Прайана, стояла перед ступенями трона. Высокая, красивая женщина с белыми волосами и золотисто-коричневой кожей, она была одета в те же лавандовые одежды, что и жрецы ее круга, отличаясь от них лишь тонкой, как нить, серебряной диадемой на лбу.

В руках она держала бархатную подушку, на которой лежали короны.

Проходя мимо и поднимаясь по ступеням мадрентийского трона, Эрида смотрела

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 128
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?