litbaza книги онлайнУжасы и мистикаТемная половина - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 136
Перейти на страницу:

Все время, пока они разгружались и вносили вещи в дом, Старкпродолжал говорить. Он не сделал даже перерыва в этом, вытащив бритву для того,чтобы перерезать подводки к телефонным розеткам, обесточив все, кроме одной. Апро книгу все звучало очень хорошо. Это была действительно ужасная идея. Книгазвучала просто зловеще. Она звучала так, будто должна быть столь же объемнойкак «Путь Мэшина», а, может быть даже еще толще.

– Мне надо идти в ванную, – сказала Лиз, закончив с багажоми прерывая его на полуслове.

– Это хорошо, – сказал Старк кротко, поворачиваясь, чтобывзглянуть на нее. Он снял свои солнцезащитные очки, как только они прибыли, итеперь ей пришлось отвернуться от него. Это ужасное, сводящее с ума, ободранноелицо было слишком большим испытанием для Лиз, чтобы она могла его выдержать. –Я как раз иду туда.

– Мне бы хотелось побыть одной, когда я привожу себя впорядок. Разве нельзя?

– Это меня не взволнует, так или иначе, – сказал Старк сбезмятежной бодростью. Это настроение не покидало его с тех пор, как онипроехали шлагбаум у Гейтс Фоллс – вокруг Старка существовала та безошибочноугадываемая атмосфера человека, который твердо теперь знает, что его дела идутна лад.

– Но это имеет значение для меня, – сказала Лиз тоном,словно она беседует с особенно тупым ребенком. Она чувствовала, что ее пальцывпиваются этими ногтями в его выпученные глаза и они вылетают из этих зияющихглазниц... и когда она рискнула взглянуть все же на него и увидела егонасмешливое лицо, она уже поняла, что он знает, что она чувствует и о чемдумает.

– Я просто постою в дверном проеме, – сказал он с полнымсмирением. – Я буду хорошим мальчиком. Я не буду подглядывать. Дети начали всеболее интенсивно ползать по всей гостиной. Они были бодры, шумны и полнытворческих замыслов. Казалось, им радостно оказаться здесь, где они раньше былитолько однажды, в долгий зимний уик-энд.

– Их нельзя оставлять одних, – заметила Лиз. Ванная отделенаот спальни. Если они уползут куда-то, то могут попасть в беду.

– Не беспокойся, Бет, – сказал Старк и взял без особыхусилий по одному близнецу на каждую руку. Она еще утром была абсолютно уверена,что если бы кто-то кроме нее самой и Тада попытался это проделать с детьми, тебы просто захлебнулись от крика и плача. Но когда Старк сделал это, Уэнди иУильям радостно захихикали, как будто с ними произошла самая забавная штука подсолнцем. – Я отнесу их в спальню и присмотрю за ними вместо тебя. – Онповернулся и добавил с мгновенной холодностью: – Я буду заботиться о них также.Я не желаю причинять им какого-либо вреда, Бет. Я люблю их. Если с нимичто-нибудь случится, это будет не моя вина.

Она вошла в ванную, а он остался в дверном проеме, спиной кней, как он и обещал, следя за близнецами. Когда она сняла рубашку и спустилатрусики, Лиз надеялась, что Старк будет человеком слова. Она, конечно, неумрет, если он повернется и увидит ее над унитазом... но если он увидитножницы, спрятанные в ее белье, она может отправиться на тот свет.

И, как обычно, когда она была в спешке, ее мочевой пузырь неочень-то ей подчинялся. "Давай же, давай, – думала она со страхом инетерпением. – Что за дела, не хочешь же ты тут собирать еще больше зрителей?

Наконец-то.

– Но когда они попытались выйти из сарая, – говорил Старк, –Мэшин поджег тот бензин, который они пролили ночью. Ведь здорово? Это прямо какфильм, Бет – те задницы, которые снимают фильмы, любят пожары.

Она завернула ножницы в туалетную бумагу и очень тщательно иосторожно натянула трусики. Она не спускала глаз со спины Старка, молясь, чтобытот не обернулся. Он не сделал этого. Он был сильно увлечен своим жесобственным повествованием.

– Вестерман и Джек Рэнгли кинулись обратно внутрь, надеясьпрорваться на машине через огонь. Но Эллингтон заметался и...

Он вдруг оборвал себя, его голова наклонилась в сторону.Затем он повернулся к ней, как раз тогда, когда она оправляла рубашку.

– Вон, – коротко сказал он, и все добродушие исчезло из егоголоса. – Убирайся отсюда сию секунду.

– Что...

Он схватил ее за руку с грубой силой и потащил в спальню. Онпрошел в ванную и открыл аптечку.

– К нам кто-то присоединяется, и еще слишком рано для Тада.

– Я не...

– Мотор автомобиля, – коротко пояснил Старк. – Мощный мотор.Может быть полицейский перехватчик. Слышишь его?

Старк захлопнул аптечку и открыл ящик справа от умывальника.Он нашел рулон клейкого пластыря и открутил большую ленту.

Лиз ничего не слышала, о чем и сказала.

– О'кей, – ответил Старк. – Я могу слушать за нас двоих.Руки назад.

– Что ты собираешься...

– Заткнись и протяни руки за спину!

Она подчинилась, и ее кисти были немедленно перевязаныкрепко-накрепко. Старк выделывал лентой восьмерку вперед и назад, вперед иназад.

– Мотор заглушили, – сказал Старк. – Может быть, в четвертимили вверх по дороге. Кто-то пытается хитрить.

Ей подумалось, что она могла услышать мотор в последний миг,но это было лишь предположение. Она сама же решила, что вряд ли что-нибудьуслышала, если бы не прислушивалась ко всему с максимальным напряжением.Господи, до чего остер у него слух.

– Хочу перерезать ленту, – сказал Старк. – Извини засекундное беспокойство, Бет. Слишком мало времени для вежливости.

И прежде чем она даже поняла, что он делает, он уже запустилруку спереди под ее рубашку. А через какой-то момент он уже извлек ножницы. Ондаже не оцарапал ей кожу их кончиками.

Он посмотрел ей в глаза перед тем как обойти ее сзади иперерезать ленту. Он снова выглядел веселым.

– Ты заметил их, – сказала она вяло. – Ты в конце концовзаметил бугорок.

– Ножницы? – рассмеялся Старк. – Я увидел их, а не бугорок.Я увидел их в твоих глазах, дорогая Бет. Я увидел их еще в Ладлоу. Я знал, чтоони у тебя с той же минуты, когда ты спускалась по лестнице.

Он опустился перед ней на колени с лентой – резко и зловеще– как ухажер, предлагающий жениться. Затем еще раз взглянул на Лиз.

– Не пытайся думать, как бы лягнуть меня, Бет. Я не знаюнаверное, но думаю, что там прибыл коп. И у меня нет времени перепихиваться стобой, как бы мне этого не хотелось. Поэтому постоишь здесь.

– Дети...

– Я закрою двери, – ответил Старк. – Они не столь высокиростом, чтобы даже встав на ноги дотянуться до ручек замков. Они могут съестьнесколько запылившихся котят под кроватью, но это я думаю, будет самое худшее,что им может угрожать. Я вернусь очень скоро.

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 136
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?