Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но оказалось, что тогда он сказал: «Ваше высочество, мы не можем оставить ее в живых».
Женщина с восточного материка долгое время пролежала ничком на земле. Не услышав за все это время никаких звуков, она подняла взгляд и украдкой посмотрела перед собой. Там все так же, не сдвинувшись с места, в полном оцепенении стояла одетая в белое платье принцесса. Ее глаза были завязаны лентой, поэтому женщина не могла разглядеть выражение ее лица. Рядом стояла служанка, которая поддерживала принцессу под руку, не решаясь вымолвить ни слова. Прошло достаточно много времени, прежде чем принцесса произнесла:
– Тогда убейте их, – после чего она, словно ветер, развернулась и ушла, а ее белая юбка развевалась следом, словно большой новый парус.
Цзичан был одним из немногих людей, кому разрешалось приближаться к махарадже Инцзя.
В царстве Лэй было два правителя: номинальный король, который из года в год скрывался за пышными занавесками и источал гнилой запах мертвеца, и реальный правитель, чье сухое тельце было одето в маленькое одеяние из парчового атласа и который лежал, скрывшись в многочисленных одеялах и тюфяках, напоминая собой ужасающего монстра-младенца. Каждый раз, когда Цзичан встречался с махараджей Инцзя, в его голове возникала дурная мысль о том, что он может даже одной рукой задушить самого величественного человека во всем царстве.
Цзичан сложил руки в знак почтения и поприветствовал махараджу. Дворцовые служанки поспешно принесли несколько пуховых тюфяков и, положив их около низкой кушетки, посадили туда Цзичана.
– Мы не виделись всего два месяца, а вы уже подросли, ваше высочество, – с улыбкой сказал махараджа Инцзя, окинув юношу взглядом. Обычно коренные жители царства Лэй обладали яркой внешностью, смуглой кожей и, как правило, иссиня-черными большими красивыми глазами. Однако махараджа Инцзя уже слишком давно не выходил на улицу. Его кожа стала болезненно-белого цвета, что особенно сильно выделялось на фоне ярких живых глаз. Цзичан всегда испытывал отвращение к такому взгляду, как у него, но, естественно, не подал никакого вида и так же с улыбкой ответил ему:
– Какой же толк в высоком росте, если совсем нет ума?
Продолжив улыбаться, махараджа руками приподнял свое тело с кровати и, оттолкнувшись, перебросил себя на сложенную горкой кучу мягких подушек. Оказавшись прямо лицом к лицу с Цзичаном, он перевел дух и сказал:
– Это тоже неплохо. В семнадцать лет я упал с лошади и сломал себе позвоночник, с тех пор это была вся сила и ловкость, на которую я остался способен.
Цзичан усмехнулся и сказал:
– Было бы неплохо, если бы у меня оказалась хотя бы одна сотая мудрости, которая есть у вас, махараджа.
Инцзя задумчиво посмотрел на него и сказал:
– Ты действительно сообразительный малый. Твой юный генерал тоже ничего, но у него слишком бесхитростный ум.
– Чжэньчу не только интеллигентный и мудрый, но и самый настоящий воин со стойким нравом. Он просто не может быть таким же изворотливым, как и я.
– Неужто он и мудрый, и стойкий? Оба эти качества крайне редки. Но если они встречаются в одном и том же человеке, то неизбежно будут мешать друг другу. Вы так высоко цените его, ваше высочество.
Лицо Цзичана стало серьезным.
– Чжэньчу стал мне старшим братом и другом. Если бы не махараджа и не он, то Цзичан бы уже умер десять лет назад.
Инцзя мельком взглянул на него и усмехнулся:
– Если бы в моем царстве с вашим высочеством случилось несчастье, то ему бы тоже грозила смерть. Его долг и жизнь связаны между собой, поэтому очевидно, что он будет вам служить верой и правдой до самого конца. Когда-нибудь вы вернетесь к себе на восточные земли, где высокое небо и безбрежное море, где талантливых людей больше, чем птиц, летающих в лесу, и все они принадлежат вам, ваше высочество. Даже если в какой-то момент юный генерал и покинет вас, там все равно будут люди, которые исполнят любой ваш приказ.
На одно мгновение дыхание Цзичана остановилось, но он тут же быстро пришел в себя, рассмеялся и сказал:
– Ну это будет совсем нескоро.
– Не так уж нескоро. – Махараджа Инцзя кивнул головой. – Кстати, я пригласил вас сегодня, ваше высочество, чтобы прояснить один важный вопрос. Что вы думаете по поводу Тилань?
В голове Цзичана что-то загудело, а сердце сжалось от волнения. Он произнес:
– Ее высочество принцесса обладает наилучшими женскими добродетелями, а ее красота не сравнится ни с чем в этом мире.
– Что ж, получается, вы, ваше высочество, и вправду хорошо относитесь к Тилань? Тогда мне намного спокойнее.
– Махараджа, что…
– У его величества короля Цзюньляна есть младшая сестра принцесса Цзыцзань. Когда ты приехал к нам на западный материк, она отправилась к вам на восточный материк. Предполагалось, что в будущем она выйдет замуж за сына императора. Затем она стала женой вашего второго брата принца Сюя, да вы и сами все это знаете. В этом месяце принц Сюй, преследуя Чу Фэнъи, добрался до Загробной заставы, а беременная Цзыцзань осталась во второй столице царства Чжун Шуанхае. И я только что получил известие о том, что кто-то отравил этот прекрасный цветок, она скончалась, – сначала махараджа говорил с закрытыми глазами, но на этой фразе он приподнял веки и, взглянув на Цзичана, неторопливо продолжил: – Я хочу отправить в царство Чжун еще одну принцессу. Возможно, что у вас с братом окажется похожий вкус. И раз она нравится вам, то очень вероятно, что она понравится и принцу Сюю.
В одно мгновение сердце Цзичана превратилось в огромный шквал бушующего адского пламени, однако он натянул на лицо улыбку и произнес:
– Ее высочество принцесса Тилань имеет такое высокое положение, что, если бы не благородный облик моего старшего брата, никто в мире не был бы достоин ее.
– Все в этом мире непостоянно. Летом прошлого года я узнал о том, что принц Сюй получил серьезное ранение в битве при Тунпине и чуть не умер. Тогда я сразу же подумал, что если принц Сюй погибнет, отдав жизнь за свою империю, то мне нужно будет заранее к этому подготовиться и отправить ваше высочество обратно на восточный материк, чтобы вы попытались исправить текущее положение вещей. В последнее время Тилань была ближе всех к вашему высочеству, поэтому можно было бы выдать ее за вас замуж и отправить вместе с вами, чтобы она прислуживала вам, ваше высочество. Неожиданно небо оказалось благосклонным к принцу Сюю, и стало понятно, что он