litbaza книги онлайнДетективыБерегитесь округлостей - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 44
Перейти на страницу:

— Возможно, — согласился он, — но это не давало мисс Кариеоснования нарушать правила.

— Она была в истерическом состоянии.

— О’кей, — снова сказал он. — Я поеду на пост и позвоню,чтобы перекрыли дорогу. Конечно, они могли свернуть, но у нас еще есть шанс ихпоймать. Нам пришлось немало помучиться с этой шайкой. Вы смогли бы опознатьмашину, Лэм?

— Я не заметил никаких отличительных признаков, но знаю, чтоэто был черный «бьюик»-седан 52-го года и в нем сидели четверо парней. Это все,что я могу вам сообщить, кроме того, что я, возможно, сумел бы опознатьвысокого блондина, а может, и здоровяка с черной челкой. Остальных я плохоразглядел.

— О’кей, я поеду звонить.

Полицейский подошел к своей машине, сел и помчался стрелой.

Я стоял у окошка машины Стеллы Карие.

Внезапно она рассмеялась.

— Вы в самом деле думали, Дональд, что я собираюсь вас обвинить?

— Вы ведь порвали хорошую одежду.

— Я не хотела, чтобы вы совали нос в мои дела. Это хорошийспособ отпугивать излишне назойливых мужчин. У них сразу же душа уходит впятки. Ну, мне нужно достать чемодан и переодеться.

— Лучше подождите, пока не пересечете границу штата, —посоветовал я. — Там как раз есть пост.

— О’кей, показывайте дорогу.

— Ладно. Как насчет того, чтобы вместе пообедать в Рино?

— Быстро же вы работаете, — усмехнулась она. — Какую выведете игру?

— Расследую смерть Друда Никерсона, шофера такси, — ответиля. — Полиция выставила меня из города.

Ее глаза расширились.

— Так вот оно что!

Я кивнул.

— Можете рассчитывать на обед, — сказала она. — Знаетехороший мотель?

Я снова кивнул.

— Тогда показывайте дорогу.

Когда мы проезжали пост, полисмен как раз звонил потелефону. Я помахал ему рукой, и он подал нам знак ехать дальше. Я понял, чтоон хочет огласки не больше нашего.

Однако он мог как следует поразмышлять о происшедшем иприйти к неутешительным для нас выводам.

Мы пересекли границу между штатами, и я остановился милях впяти от города.

Стелла Карие остановила свою машину позади моей, вытащилачемодан, раскрыла его и скрылась за автомобилем со стороны обочины.

Ей понадобилось меньше минуты, чтобы переодеться. Она вышлаиз-за машины и окинула меня взглядом с головы до ног.

— Вы морочите мне голову или говорите правду? — осведомиласьдевушка.

— Говорю правду, — ответил я.

— Вы интересуетесь Друдом Никерсоном?

— Да.

— Почему?

— По причинам, которые не могу сообщить ни вам, нисузанвиллской полиции, которая велела мне убираться из города.

— Ну и каково ваше мнение? — спросила она.

— О вас?

— Не валяйте дурака. О Никерсоне.

— В настоящее время не могу ничего вам сказать.

— Почему?

— По разным причинам.

— Вы имеете в виду, что не составили никакого мнения или чтоне можете мне его сообщить?

— Не могу сообщить.

— Много же от вас толку! — фыркнула она.

— Я на работе.

— Отлично, — сказала девушка. — Вы просили меня пообедать свами. Я согласна. Но предупреждаю, что намерена вытянуть из вас нужнуюинформацию.

— Каким образом? — спросил я.

— С помощью разных уловок, — ответила она. —Соблазнительного очарования. Возможно, выпивки.

— А какой у вас интерес к Никерсону? — осведомился я.

— Никакого.

— Не смешите меня.

— Поехали в мотель, — сказала девушка. — Только никакихштучек, когда дело дойдет до регистрации. Вы возьмете один номер, а я — другой,и надеюсь, что они будут далеко друг от друга. Дайте мне двадцать минут, чтобыосвежиться, а потом деликатно постучите в мою дверь, и мы пойдем обедать. Ваширасходы оплачиваются?

— Да.

— Тогда вы платите за обед.

— Хорошо.

Мы сели в машины и поехали в Рино. Я подыскал хороший мотель,но он оказался переполненным. В другом мотеле было то же самое. Я подошел кавтомобилю Стеллы Карие.

— Предположим, нам не удастся раздобыть два отдельныхномера, — сказал я ей. — Не могли бы мы…

— Не могли бы, — отрезала она.

— Не могли бы мы остановиться в разных мотелях?

Девушка улыбнулась.

— Я неверно поняла вас, Дональд. Конечно могли бы.

Но в следующем мотеле нашлись две свободные комнаты.

Администратор окинул нас скептическим взглядом, но выдалключи от номеров.

— Встречаемся через двадцать минут, — напомнила Стелла.

— Собираетесь кому-то звонить? — спросил я.

— Возможно, — улыбнулась она. — А вы?

— Я пошлю телеграмму.

— О’кей. Значит, через двадцать минут.

Я пошел к себе в номер и написал текст телеграммы Берте:

«Ситуация сугубо садовая — еще одно растение. Волноватьсянет причин, но не думаю, что наш клиент захочет добавить это растение широкораспространенного вида к своей коллекции. Привет. Дональд».

Глава 6

Я осторожно постучал в дверь номера Стеллы Карие.

— Кто там? — спросила она.

— Дональд, — ответил я.

— Входите.

Я открыл дверь. Стелла сидела перед зеркалом за туалетнымстоликом.

Она медленно обернулась, посмотрела на меня через голоеплечо, опустила длинные ресницы и произнесла соблазнительным тоном:

— Хэлло, Дональд.

Я знал, что это было тщательно отрепетировано, но какую быцель она ни преследовала, репетиция не пропала даром.

Стелла медленно поднялась и направилась ко мне.

На ней было платье с обнаженными плечами, выгодноподчеркивающее достоинства ее фигуры.

Я остро ощущал каждую округлость ее тела, холодный взглядиз-под полуопущенных ресниц, точно рассчитанные движения, длинные пальцы,касающиеся моей руки.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?