Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько минут исправленный вердикт вновь вернулся кнему.
— Ну, это еще куда ни шло, — сказал следователь, прочитав:«Мы находим, что умершая погибла от яда, но имеющихся у нас свидетельств явнонедостаточно, чтобы определить, кто прибег к этому яду».
— Интересно, что могло быть такого в той бумажке, чтоследователь не захотел ее принять?
Джейн замедлила шаги и взглянула на Нормана Гэйля.
— Мне кажется, я могу вам сказать, — откликнулся чей-тоголос позади них. Молодые люди повернулись и увидели мсье Эркюля Пуаро.
— Я полагаю, что это был вердикт о предумышленном убийстве,обращенный против меня.
— О, как это возможно?! — ужаснулась Джейн. Мсье Пуаро сдовольной улыбкой кивнул:
— Mais oui. Когда мы выходили, я слышал, как один член жюрисказал другому: «Это все тот коротышка-иностранец, это все он натворил, запомнимои слова!» Уверен, другие думали точно так же!
Джейн колебалась: посочувствовать или рассмеяться? Предпочлапоследнее.
Пуаро тоже засмеялся: он был с нею согласен.
— Как видите, теперь мне придется восстанавливать своюрепутацию. — Все с той же улыбкой, поклонившись, он двинулся прочь.
Джейн и Норман проводили взглядами удаляющуюся приземистуюфигуру.
— Какой-то чудак... — усмехнулся Гэйль. — Именует себядетективом. Какой из него детектив? Преступники видят его за милю. Не пойму,как такой тип может маскироваться.
— Не слишком ли устарели ваши представления о детективах? —спросила Джейн. — Все эти фальшивые бороды уже давным-давно отжили свое. В нашидни детективы просто сидят и решают дела, так сказать, в процессе мышления.
— Что ж, это требует меньших усилий, меньшего напряжения.
— Физически — возможно. Но, безусловно, для такой работынужен трезвый и ясный ум.
— Конечно, бестолковый сыщик никому не нужен.
Оба засмеялись.
— Послушайте, — неожиданно сказал Гэйль. Щеки его слегказарделись. — Не смогли бы вы... я имею в виду... это было бы очень мило с вашейстороны... Правда, уже поздновато... Но как вы насчет того, чтобы выпить сомной чаю? Я чувствую... Все-таки, мы — товарищи по несчастью... И... — Онзапнулся. И мысленно отчитал себя: «Что с тобой, дурачина? Неужели ты не можешьпригласить девушку на чашку чая, не краснея, не заикаясь и не попадая в нелепоеположение? Что же она подумает о тебе!»
Замешательство Гэйля лишь подчеркнуло спокойствие исамообладание Джейн.
— Большое спасибо, — произнесла она просто — Охотно принимаюприглашение.
Они отыскали скромную чайную и надменно-пренебрежительнаяофициантка угрюмо приняла у них скромный заказ с таким видом, словно хотеласказать:
«Пеняйте на себя, если вы разочаруетесь. Говорят, будто мыподаем здесь чай, но я в этом не уверена».
Чайная была почти пуста. И это придавало особый смысл тому,что они сидели здесь вдвоем.
Джейн стянула перчатки, глядя через стол на своегокомпаньона. Он и впрямь был привлекателен: голубые глаза, располагающая улыбка.Очень мил!
— Неприятное дело с этим убийством, — сказал Гэйль поспешно.Он еще не совсем освободился от своего нелепого замешательства.
— Да, — согласилась Джейн. — Меня это очень беспокоит, ведья работаю в хорошем месте, в парикмахерской мсье Антуана, Не знаю, как тамвоспримут...
— М-да. А я об этом как-то не подумал.
— Антуану может не понравиться, что у него служит девушка,дававшая показания в деле об убийстве.
— Люди странны, — произнес Норман Гэйль задумчиво. — Жизньнесправедлива. Ведь тут вовсе не ваша вина...Он нахмурился. — Отвратительно!
— О, еще ничего худого со мной не произошло, — напомнилаДжейн. — Не стоит беспокоиться из-за того, что еще не случилось! И в концеконцов, все может статься: а вдруг окажется, что именно я убила ее! Говорят,если кто-то убил один раз, то обычно он может убить потом еще и еще великоемножество других людей! И, согласитесь, не очень-то приятно носить прическу,сделанную руками убийцы...
— На вас достаточно взглянуть — и уже ясно, что вы никого неубивали, — сказал Норман серьезно.
— Я не уверена, — возразила Джейн. — Иногда мне ужаснохочется пристукнуть какую-нибудь из моих леди! Если б только мне это сошло! Вособенности есть одна: голос у нее, как у коростеля, и вечно она ворчит, ивечно недовольна и жалуется. Я думаю порой, что такое убийство было бы дажехорошим поступком, а вовсе не преступлением. Так что, видите, я настроена весьмаагрессивно.
— Да, но ЭТОГО преступления вы не совершали, — сказал Гэйль.— Я могу поклясться.
— А я могу поклясться, что и не вы, — отозвалась в тон емуДжейн. — Но это вам не поможет, если ваши пациенты будут думать, что вы...
— Да, мои пациенты... — Гэйль глядел задумчиво. — Кажется,вы правы. Я не подумал... Дантист — маньяк, одержимый мыслью об убийстве, — неочень заманчивая реклама! — И он добавил неожиданно и импульсивно: — Вас несмущает то, что я дантист? В профессии дантиста есть нечто смешное. Этапрофессия далеко не романтическая. Обычного врача воспринимают как-тосерьезнее.
— Не унывайте! — успокоила его Джейн. — Дантист наобщественной лестнице стоит явно выше ассистента парикмахера.
Они засмеялись, и Гэйль признался:
— Я чувствую, что мы становимся друзьями. А вы?
— Да, я думаю, что да.
— Может, вы пообедаете со мной как-нибудь вечером, а потомсходим в театр или в кино?
— Благодарю.
После небольшой паузы Гэйль спросил:
— Как вам понравилось в Ле Пине?
— Было очень весело.
— Вы там бывали раньше?
Джейн доверительно поведала ему всю историю с выигрышем ипоездкой. Оба согласились, что такая поездка приятна и романтична. Их разговорбыл неожиданно прерван появлением какого-то молодого человека в коричневомкостюме. Уже несколько минут человек этот вертелся вокруг, пока они не обратилина него внимания.
Он приподнял шляпу и с бойкой уверенностью обратился кДжейн.
— Мисс Джейн Грей? Я представляю «Уикли Хоул». Не сделали бывы для нас коротенькую статейку про эту самую Загадку Смерти в Воздухе С точкизрения пассажира. О, соглашайтесь, мисс Грей. Мы вам неплохо заплатим.