litbaza книги онлайнРазная литератураСобрание сочинений. Т. 3. Глаза на затылке - Генрих Вениаминович Сапгир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
Перейти на страницу:
проблема субъектности автора / лирического героя решается через поэтически осмысленное буддийское учение о мире как представлении: «Я сижу в кувшине полном солнца / Как оно проникает сюда не знаю / А во мне простирается солнечная долина».

49

В настоящем томе можно прочитать впервые публикующийся (если не считать самиздатского журнала «Транспонанс») игровой опыт коллективного творчества транс-поэтов и Генриха Сапгира – стихотворение «ах трах бах…».

50

Другое его название – «Душа», о чем поэт рассказал, в частности, в предисловии к своей книжке: Сапгир Г. Сонеты на рубашках: Стихи. Стихи. М.: Прометей; ЛХА «ТОЗА», 1989. С. 3. См. IV том настоящего издания.

51

Орлицкий Ю. Генрих Сапгир – гроссмейстер русского стиха // Восемь великих / Отв. ред. Ю.Б. Орлицкий. М.: РГГУ, 2022. С. 457.

52

Флоренский П. Иконостас: избранные труды по искусству. СПб.: МИФРИЛ, Русская книга, 1993. С. 5–6 и др.

53

Давыдов Д. Формалист, интуитивист, учитель: О Генрихе Сапгире. // Новое литературное обозрение. 2018. № 5 (153). С. 269–272.

54

Шраер М., Шраер-Петров Д. Генрих Сапгир классик авангарда: 3‐е изд., испр. СПб.: Издательские решения, 2004.

*

ханами – любование цветами

**

цукими – любование луной

*

Комментарий:

Здесь тьма людей, растений и существ,

Здесь дни воспоминаний и торжеств,

Здесь мысли, пойманные на лету,

И всё, что образует Пустоту.

*

корень – негус

**

корень – уж

***

корень – алкаш

*

Monte Cecero – лебедь (с итальянского).

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?