litbaza книги онлайнНаучная фантастикаОсобое мнение - Филип Киндред Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 204
Перейти на страницу:
знать не знал. Я собиралась инспектировать…

– И ее хитрость едва не удалась, – неумолимо оборвал Флеминг. – Наше счастье, если у нас полицейский патрульный крейсер на хвосте не висит… проверить времени не было.

С этими словами он опустился на корточки за спинкой кресла Лизы.

– Первым делом от этой дамочки избавиться нужно, а вас из этих краев подальше придется вывезти. Пейдж слил Уитверу информацию о вашем новом облике, и можете быть уверены: ее уже транслируют по всем каналам.

Не поднимаясь на ноги, Флеминг бросил Эндертону увесистый пистолет, умело схватил Лизу за подбородок и развернул ее голову виском к спинке кресла. Испуганно, тоненько застонав, Лиза впилась в его руку ногтями, но Флеминг, не обращая внимания на боль, неумолимо, точно клещами, стиснул толстыми пальцами ее горло.

– Чтобы без дыр от пуль, – шумно сопя, пояснил он. – Выпадет за борт да разобьется. Дело житейское, такое случается сплошь и рядом… но в нашем случае ей для начала шею нужно свернуть.

Странно, что Эндертон мешкал так долго. Будто завороженный, он глядел, как мощные пальцы Флеминга все глубже впиваются в бледную кожу жены, но наконец поднял над головой тяжелый крупнокалиберный пистолет и с маху впечатал рукоять в затылок здоровяка. Чудовищные пальцы мигом обмякли, Флеминг, качнувшись вперед, поник головой, привалился к борту и, оглушенный, начал неуверенно, из последних сил подниматься. Тогда Эндертон ударил его снова – на сей раз чуть выше левого глаза, и Флеминг, опрокинувшись навзничь, замер на полу без чувств.

Лиза, с трудом переведя дух, сжалась в комок, качнулась из стороны в сторону, но вскоре бледность ее лица сменилась обычным румянцем.

– Можешь корабль повести? – взволнованно спросил Эндертон, встряхнув жену за плечо.

– Да. Да, наверное, – ответила Лиза, машинально потянувшись к рулю. – Сейчас… все будет в порядке. Обо мне можешь не беспокоиться.

– Смотри, – продолжал Эндертон, – пистолет из армейских арсеналов, но не военных времен. Новая разработка… недавняя. Возможно, мои догадки бесконечно далеки от истины, однако…

Перебравшись назад, к распростертому на полу Флемингу, он присел над поверженным, стараясь не потревожить его головы, распахнул пальто и обшарил карманы. Спустя минуту в его руках оказался порядком облезлый, пропотевший насквозь бумажник.

Согласно удостоверению личности, Тод Флеминг, майор Вооруженных Сил, числился служащим Отдела Внутренней Разведки при Информационном Бюро генерального штаба. Среди множества прочих бумаг нашелся и документ с подписью генерала Леопольда Каплана, удостоверяющий, что Флеминг находится под особой защитой его собственной структуры, Интернационального Союза Ветеранов Войны.

Судя по всему, Эндертон не ошибся: Флеминг и его люди исполняли распоряжения Каплана. Грузовик-хлебовоз, катастрофа – все это оказалось намеренной, искусной фальсификацией. Отсюда следовало, что Каплан умышленно бережет его от ареста, причем с самого начала – с того момента, как Эндертона увезли из дому, застав врасплох за приготовлениями к бегству…

Осмысливая происходящее, Эндертон с трудом верил собственным выводам. Стало быть, люди Каплана обо всем знали загодя? И заблаговременно составили план грандиозных масштабов, позаботились, чтобы Уитверу не удалось взять его под арест?

– Да, ты говорила чистую правду, – признал Эндертон, перебираясь обратно в кресло. – Связь с Уитвером у нас есть?

Лиза, молча кивнув, указала на терминал связи под приборной доской.

– Что ты такое нашел? – спросила она.

– Давай сюда Уитвера. Мне нужно как можно скорее поговорить с ним. Дело крайне срочное.

Неловко, рывками набрав код доступа, Лиза подключилась к закрытой линии связи и вызвала нью-йоркскую штаб-квартиру полиции. На экране чередой замелькали лица мелких полицейских чинов, и вскоре в рамке возникло крохотное изображение Эда Уитвера.

– Узнаете меня? – спросил Эндертон.

Лицо Уитвера побледнело как полотно.

– Боже правый… что происходит? Лиза, вы везете его к нам?

И тут его взгляд остановился на пистолете в руках Эндертона.

– Послушайте, – с жаром заговорил Уитвер, – не троньте ее. Что бы вы ни думали, она ни в чем перед вами не виновата!

– Это я уже выяснил, – ответил Эндертон. – Засечь нас сможете? Возможно, на обратном пути нам потребуется прикрытие.

– На обратном пути?! – словно не веря собственным ушам, переспросил Уитвер. – То есть вы летите назад? Сдаваться?

– Да, именно. Лечу, – напористо зачастил Эндертон. – А вам нужно сию же минуту сделать вот что. Заприте «обезьянник» и не впускайте туда никого. Ни Пейджа, ни кого-либо другого… особенно из военных.

– Э-э… вы не о Каплане? – неуверенно пробормотало миниатюрное изображение.

– При чем здесь Каплан?

– Он как раз приезжал к нам и… отбыл буквально минуту назад.

Сердце Эндертона замерло, пропустив удар.

– Что ему было нужно?

– Забрать данные. Записать несколько дубликатов донесения провидцев на ваш счет. Он утверждал, что копии ему требуются исключительно в целях самозащиты.

– То есть данные уже у него, – подытожил Эндертон. – То есть мы опоздали…

– О чем вы? – едва не сорвавшись на крик, встревожился Уитвер. – Что происходит?

– А вот это, – негромко, без тени улыбки ответил Эндертон, – я объясню, как только доберусь до своего кабинета.

VIII

Уитвер встретил их на крыше штаб-квартиры полиции. Едва небольшой юркий кораблик коснулся взлетной площадки, рой кораблей эскорта, качнув хвостовыми килями, унесся прочь, а Эндертон спрыгнул на бетон и направился к светловолосому юноше.

– Ну что ж, вы своего добились, – заговорил он. – Сажайте меня под замок, отправляйте в концентрационный лагерь… однако делу это не поможет.

Голубые глаза Уитвера поблекли, на лице отразилось недоумение.

– Боюсь, я не понимаю…

– Уж в этом-то я не виноват. А вот штаб-квартиры полиции мне покидать не следовало ни за что… Где Уолли Пейдж?

– Уже отстранен от должности, взят под арест и никаких неприятностей нам не доставит, – заверил Уитвер.

Эндертон помрачнел.

– Вы не за то его арестовали, – проворчал он. – Впустить меня в «обезьянник» – еще не преступление… а вот передача военным служебной информации – это да. У вас… точнее, у меня под носом, – запнувшись, поправился он, – трудился «крот», засланный Вооруженными Силами.

– Приказ о вашем аресте я уже отменил. И отдал патрулям распоряжение отыскать Каплана.

– И как успехи?

– Он отбыл отсюда в армейском бронетранспортере. Наши отправились следом, но транспортер нырнул в ворота воинской части, а после военные перекрыли въезд тяжелым танком, Р-три военных времен, и без гражданской войны его с дороги не сдвинуть.

С борта корабля медленно, неуверенно спустилась до сих пор бледная Лиза. Руки ее тряслись мелкой дрожью, на горле набухал жуткого вида кровоподтек.

– Что с вами? – забеспокоился Уитвер.

Тут его взгляд упал на Флеминга, без чувств растянувшегося поперек багажного отделения.

– Значит, вы наконец-то убедились, что дело не в каких-то там интригах с моей стороны? – без обиняков спросил он.

– Убедился.

– И больше не считаете,

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 204
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?