Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прежде всего позвони Эбби – она у своих родителей. Скажией, чтобы бросала все и убиралась прочь из города. У нее нет времени на то,чтобы обмениваться с мамочкой прощальными поцелуями или паковать вещи. Скажией, чтобы она сразу, после того как положит трубку, садилась за руль и мчаласькак можно дальше от города. И пусть не оглядывается назад. Скажешь, чтобы онапоехала по автостраде шестьдесят четыре в Хантингтон, это в Западной Вирджинии.Она найдет там аэропорт. Долетит из Хантингтона до Мобайла. В Мобайле возьметнапрокат машину и поедет по автостраде десять на восток, в сторону берега Мексиканскогозалива, а потом, по автостраде сто восемьдесят два, до Пердидо Бич. В местном“Хилтоне” она остановится под именем Рэкел Джеймс. И будет ждать. Записала?
– Записала.
– Второе. Мне нужно, чтобы ты села в самолет и вылетела вМемфис. Я звонил Доку, паспорта и прочее еще не готовы. Я обругал его, нопользы от этого никакой. Он обещал мне проработать всю ночь и к утру закончить.Меня здесь утром не будет, но будешь ты. Заберешь документы.
– Слушаюсь, сэр.
– Третье. Сядешь в самолет и прилетишь назад, в Нэшвилл.Вернешься в квартиру и сядешь дежурить около телефона. Ни при каких условиях неотходи от телефона.
– Поняла и записала.
– Четвертое. Позвони Эбанксу.
– О’кей. Каковы ваши планы?
– Я буду в Нэшвилле, только не знаю точно когда. Мне ужепора. Слушай, Тэмми, скажи Эбби, что через час ровно она уже может лежатьмертвой, если не поторопится унести ноги из города. Пусть смывается, пустьлетит!
– О’кей, босс.
Быстрым шагом Митч подошел к стойке номер двадцать два ичерез несколько минут поднялся на борт самолета авиакомпании “Дельта”,вылетавшего в десять ноль четыре на Цинциннати. В руках у него был журнал,между страниц которого лежали купленные на кредитную карточку билеты в один конец.В Тулсу, на рейс 233, вылетавший в десять четырнадцать; приобретен на имяМитчела Макдира. В Чикаго, на рейс 861, вылетающий в десять пятнадцать, на имяМитчела Макдира. В Даллас, на рейс 562, вылетающий в десять тридцать, на имяМитчела Макдира; в Атланту, на рейс 790, вылетающий в одиннадцать десять, наимя Митчела Макдира.
Билет до Цинциннати он купил за наличные, представившиськассирше как Сэм Форчун.
Лазарев вошел в кабинет на четвертом этаже, и в знакпочтения головы присутствующих отвесили глубокий поклон. Де Вашер стоял передним, как напуганный ребенок, которого уже выпороли. Партнеры внимательноизучали шнурки собственных ботинок, в животах у некоторых урчало от страха.
– Мы не можем его найти, – сказал Де Вашер. Лазарев был нетем человеком, чтобы повышать голос или ругаться. Он весьма гордился тем, чтопри любых обстоятельствах сохранял полную невозмутимость.
– Ты хочешь сказать, что он просто поднялся и вышел отсюда?– с холодным интересом спросил он.
Ответа не последовало. Да и кому нужен был этот ответ?
– Хорошо, Де Вашер. Вот тебе план действий. Всех своих людейпошли в аэропорт. Проверяйте каждую компанию, все рейсы. Где его машина?
– На стоянке.
– Отлично, значит, он ушел отсюда пешком. Из вашей маленькойкрепости он ушел пешком. Джою это очень понравится. Проверьте все компании,сдающие машины напрокат. Так, сколько у нас тут почтеннейших партнеров?
– Присутствуют шестнадцать.
– Раздели их на пары и пошли каждую в аэропорты Майами,Нью-Орлеана, Хьюстона, Атланты, Чикаго, Лос-Анджелеса, Сан-Франциско иНью-Йорка. Обшарьте залы ожидания. Поселитесь в этих аэропортах. Ешьте в них,спите в них. Не спускайте глаз с пассажиров, вылетающих международными рейсами.Подмогу вам пошлем завтра. Вы, достопочтенные господа, знаете его, так будьтедобры отыскать. Предприятие это довольно рискованное, но что, с другой стороны,мы теряем? Вам, господа адвокаты, нужно чем-то заняться. Мне очень не хочетсяогорчать вас, джентльмены, однако вынужден предупредить вас, что потерянное впоисках время вам никто не оплатит. Так, ну а где же его жена?
– В Дэйнсборо, штат Кентукки. У своих родителей.
– Поезжайте туда. Женщину не обижать, только доставить сюда.
– Приступить к уничтожению документов? – спросил Де Вашер.
– Подождем двадцать четыре часа. Пошлите человека на БольшойКайман, чтобы уничтожить там все архивы. Ну, поторапливайся же, Де Вашер.
Кабинет опустел.
Войлс вразвалку расхаживал вокруг стола Тарранса иотрывистым лающим голосом отдавал приказания. Каждую его команду за нимзаписывали не меньше десятка молодых лейтенантов.
– Перекройте аэропорт. Проверять каждый рейс. Поставить визвестность наши отделения в каждом крупном городе. Свяжитесь с таможней. У насесть его фотографии?
– Не можем найти ни одной, сэр.
– Найдите, и найдите поскорее. К вечеру снимки должны быть вкаждом отделении ФБР и у таможенников. Убежал! Сукин он сын!
Автобус выехал из Бирмингема почти в два часа пополудни. Этобыла среда. Рэй сидел на заднем сиденье и внимательным взглядом изучал каждоговходившего в салон. Выглядел он по-спортивному. На такси он подъехал кторговому центру и за тридцать минут купил новые джинсы “Ливайс”, клетчатуюрубашку с коротким рукавом и кроссовки “Рибок” – белые с красным. За это жевремя он успел съесть пиццу и подстричься: волосы его стали короткими, как уморского пехотинца. Глаза он скрыл за огромными солнцезащитными очками, а впридачу ко всему натянул на голову бейсболку.
Рядом с ним уселась какая-то темнокожая леди, коротенькая иневероятно толстая. Он улыбнулся ей.
– Откуда вы? – спросил он ее по-испански. Ее лицо расплылосьот удовольствия, широкая улыбка открыла взору остатки зубов.
– Из Мехико, – с гордостью ответила женщина. – А вы говоритепо-испански? – живо поинтересовалась в свою очередь она.
– Да.
Все два часа, пока автобус добирался до Монтгомери, онипроболтали по-испански. Время от времени ей приходилось повторять фразы, но Рэйсам удивлялся себе. Он уже восемь лет не занимался испанским, и, конечно, языкподзабылся.
Позади автобуса по дороге катил “додж”, в котором сидели дваагента ФБР, Дженкинс и Джоунз.