Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто он? — переспросил Ральф.
Дэвид не ответил, уставившись на фотографию. Трое мужчинстояли перед какой-то лачугой, баром, судя по рекламе «Будвайзера» в окне. Потротуару шагали азиаты.
Мужчины слева и справа были в рубашках и брюках. Один, оченьвысокий, с блокнотом. Второй обвешан камерами. А вот посредине стоял мужчина вджинсах и серой футболке. На голове его была бейсбольная кепка «Янки»,сдвинутая на затылок. Грудь пересекал ремешок. У бедра висел какой-то ящичек.
— Его радиоприемник. — Дэвид коснулся ящичка.
— Нет. — Приглядевшись, Стив покачал головой. — Этопортативный магнитофон, какие выпускали в шестьдесят восьмом году.
— Когда я встретил его в Стране мертвых, это былрадиоприемник. — Дэвид не мог оторвать глаз от фотографии. Во рту у негопересохло. Язык словно распух. Мужчина, стоявший посередине, улыбался.Солнцезащитные очки он держал в руке, так что его личность не вызываласомнений.
Над головой мужчины, поверх двери, из которой они, судя повсему, только что вышли, располагалось название бара:
ВЬЕТКОНГОВСКИЙ НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ ПОСТ.
5
Мэри все-таки не лишилась чувств, но кричала, пока в головеу нее что-то не щелкнуло и ее не покинули последние силы. Она повалилась впереди схватилась рукой за стол, хотя ей этого и не хотелось: кругом скорпионы,пауки, да еще этот труп с тарелкой крови перед ним. Но еще больше Мэри нехотелось валиться на пол.
Потому что по полу ползали змеи.
В итоге она опустилась на колени, одной рукой держась застол и не выпуская фонарь из другой руки. И в тот же момент в душу ее пришлоуспокоение. Мэри сразу поняла, в чем дело: Дэвид. Опустившись на колени, онавспомнила о том, как доверчиво, с уверенностью в том, что его не бросят в беде,вставал на колени мальчик. В камере, которую он делил с Биллингсли. Мэрибуквально услышала, как Дэвид, с извиняющимися нотками в голосе, попросил ееотвернуться, потому что намеревался раздеться догола. Она улыбнулась, иосознание того, что она улыбается, может улыбаться посреди всего этого кошмара,успокоило ее еще больше. А потом, даже не думая об этом, Мэри начала молиться,впервые за много лет, поскольку в последний раз она обращалась к Богу водиннадцатилетнем возрасте. Случилось это в летнем лагере, когда она лежала наузкой кровати в маленькой комнатушке, где назойливо жужжали москиты, а другиекровати занимали глупые девчонки. Ее мучила тоска по дому, и она попросилаБога, чтобы он побудил мать приехать и забрать ее из лагеря. Бог неоткликнулся, и с тех пор Мэри предпочитала полагаться только на себя.
— Господи, — прошептала она, — мне нужна помощь. Я вкомнате, кишащей разными тварями, в большинстве своем ядовитыми, и я испуганадо смерти. Если Ты здесь, не оставляй меня одну. А…
Она собиралась закончить, как положено, словом «аминь», нопрежде чем оно слетело с ее губ, глаза Мэри широко раскрылись. Потому что вголове ее зазвучал ясный и четкий голос. Мэри могла поклясться, что это не ееголос. Словно кто-то ждал, и не слишком терпеливо, когда же она обратится кнему.
Ни одна тварь не причинит тебе вреда, произнес голос.
У стены луч фонаря выхватил из темноты старую стиральнуюмашину. На стене Мэри прочитала: «СТИРКА ЛИЧНОЙ ОДЕЖДЫ ЗАПРЕЩЕНА! ЗАМЕЧЕННЫЕ ВЭТОМ БУДУТ УВОЛЕНЫ!» По надписи взад-вперед бегали большие черные пауки.Несколько пауков сидело на крышке стиральной машины. На столе маленькийскорпион внимательно изучал останки паука, которого Мэри раздавила в волосах.Ее рука все еще горела. Эта тварь очень ядовитая, подумала Мэри. Она могла быубить меня, впрыснув свой яд. Но все ограничилось тем, что яд просто растексяпо руке. Нет, Мэри не знала, кому принадлежит голос, однако, если Бог именнотак отвечает на молитвы, не при??дится удивляться, что мир в полном дерьме.Ведь вокруг столько мерзких тварей, которые могут отправить ее к праотцам.
Нет, терпеливо возразил голос, когда Мэри провела лучом пораспухшим телам и обнаружила рядом еще одно змеиное гнездо. Они не отправят. Иты знаешь почему.
— Я ничего не знаю, — простонала Мэри и осветила фонаремруку. Ладонь покраснела, но не раздулась. Потому что паук не укусил ее.
Г-м-м-м. Интересно, почему.
Мэри вновь направила луч на тела, переводя его с первоготрупа на Джозефсона, а потом на Энтрегьяна. Вирус, который поразил их, теперьвселился в Эллен. А если она, Мэри Джексон, должна стать следующей, тогда всеэти ядовитые твари действительно не могут причинить ей вреда. Кто же будетпортить ценный товар.
— Паук должен был укусить меня, — пробормотала Мэри, — но неукусил. Наоборот, позволил убить его. Значит, мне тут ничто не грозит. — Онаистерично захихикала. — Мы друзья!
Ты должна выбраться отсюда, произнес голос. До того, каклже-Эллен придет за тобой. А она придет. И скоро.
— Защити меня! — Мэри вскочила. — Ты защитишь, так ведь?Если Ты Бог или от Бога, то защитишь!
Нет ответа. Возможно, говоривший не хотел защищать ее. Илине мог.
Дрожа всем телом, Мэри вплотную приблизилась к столу. Паукибросились прочь. Вместе со скорпионами. Один просто свалился на пол. Паника наулицах.
Хорошо. Очень хорошо. Но недостаточно. Она должна выбратьсяотсюда!
Мэри водила лучом вокруг, пока не нашла дверь. На негнущихсяногах добралась до нее, стараясь не давить бегающих по полу пауков. Повернуларукоятку, но дверь подалась не более чем на дюйм. Мэри с силой дернула, нодобилась лишь того, что висящий на двери замок громыхнул по металлическойстене.
Луч фонаря выхватывал из темноты ржавую раковину, кофеварку,микроволновую печь, какие-то ящики, контрольные часы, полку с карточками, накоторых рабочие отмечали время прибытия и ухода, буржуйку, стойку синструментами, несколько лопат, календарь с роскошной блондинкой. Ни одногоокна. Ни единого. Мэри подумала о лопатах. Нет, едва ли она успеет вырыть лазпод металлической стеной. Лже-Эллен придет раньше.
Обрати внимание на стиральную машину, Мэри.
Это Он, сказала Мэри самой себе, кто же еще. Она твердознала, что мысли о машине у нее не возникало… да и не мысль это вовсе.
Но не время сейчас думать об этом. Мэри поспешила кстиральной машине, уже не обращая внимания на попадающихся под ноги пауков.Запах разложения усилился, хотя от тел она отходила все дальше. Странно…
Из-под крышки стиральной машины появилась головка гремучейзмеи. Змея поднялась и начала раскачиваться из стороны в сторону. Взгляд черныхглазок застыл на Мэри. Она отступила на шаг, но затем заставила себя двинутьсяк стиральной машине, вытянув вперед руку. Она, конечно, могла ошибаться насчетпауков и змей. Вдруг эта гадина укусит ее? Но, с другой стороны, лучше умеретьот змеиного яда, чем стать очередным Энтрегьяном, убивающим всех и вся, покатело не расползется, как сгнившая ткань.