Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Еще бы, – самодовольно усмехнулся президент.
– Кроме того, эти люди готовы покинуть пределы страны какминимум на несколько лет. Надеюсь, это облегчит вам принятие правильногорешения.
– А почему им нужно уезжать?
– Ну, освобождение могло бы вызвать нежелательные толки уних дома. Люди сразу узнают, что они вернулись раньше срока, и начнутподозревать нашу судебную систему в снисходительности к бывшим судьям. А еслиони уедут, то все будет шито-крыто.
– Скажите, мистер Мэйнард, а тот судья из Калифорнии,которого посадили за уклонение от налогов, все-таки погасил задолженность передгосударственной казной?
– Разумеется, сэр.
– А этот парень из Миссисипи вернул украденные деньги?
– Да, сэр.
На этом президент полностью исчерпал свое любопытство инадолго погрузился в раздумья. Он понимал, что должен задать еще какие-нибудьумные вопросы, но в голову ничего путного не приходило. Последний раз онвстречался с директором ЦРУ несколько месяцев назад и сам выступил в ролипросителя. Тогда речь шла о шпионском скандале, разгоревшемся сразу послеареста группы специалистов китайского происхождения, которые, по данным ЦРУ,шпионили в пользу своей исторической родины. Президент узнал об этом скандалеза день до официального визита в Китай и попросил Тедди приехать к нему сдокладом. В тот день они также сидели за обедом, ели такого же цыпленка смакаронами, и президент попросил директора ЦРУ попридержать эти сведения, нераздувать скандал и внести некоторые поправки в сообщения для средств массовойинформации. Тедди Мэйнард не только согласился сделать это, но исобственноручно исправил текст сообщения таким образом, что основная вина заскандал ложилась на предыдущую администрацию. Разве можно поставить на однудоску грандиозный шпионский скандал с китайцами и трех мелких жуликов?Разумеется, нет. Тедди Мэйнард был абсолютно уверен, что президент не посмеетотказать ему в такой просьбе.
– А куда они поедут после освобождения? – поинтересовалсяпрезидент после продолжительной паузы.
– Мы еще не знаем, но это не так важно.
В этот момент официантка принесла по чашке кофе, чтопозволило им сделать небольшой перерыв.
– Это может каким-то образом повредить интересам моеговице-президента? – последовал вопрос, когда они снова остались наедине.
– Нет, сэр, – хладнокровно соврал Тедди. – Да и как этоможет повредить карьере такого высокопоставленного лица?
– Не имею понятия, – хитро прищурился президент. – Ктознает, чем вы там занимаетесь?
– Вам не стоит волноваться на этот счет, господин президент,– уверенно заявил Тедди. – Это всего лишь просьба о маленькой услуге,последствия которой будут иметь значение лишь для самих заключенных.
Они молча пили кофе, думая только о том, чтобы поскореезакончить встречу.
– Мне понадобится несколько дней, чтобы навести необходимыесправки и подготовить документы, – первым нарушил молчание президент. –Надеюсь, вы понимаете, что подобные просьбы идут нескончаемым потоком. Кажется,все вдруг опомнились и бросились ко мне с просьбами и требованиями.
– Зато ваш последний месяц в Белом доме будет самымсчастливым, – попытался утешить его Тедди. – Можете мне поверить, я виделнемало президентов на своем веку.
После сорока минут беседы они пожали друг другу руки ираспрощались, договорившись созвониться через несколько дней.
В тюрьме «Трамбл» находилось пять бывших адвокатов, ипоследний по времени поступления как раз знакомился с библиотекой, когда тудавошел Уилсон Аргроу. Бедолага по уши обложился книгами и журналами, тщетнопытаясь найти нужный тон для составления апелляции по своему делу. Спайсер вэто время наводил порядок на книжных полках, изредка поглядывая на названиятолстых книг, в которых ничего не смыслил. Хэтли Бич сидел за большим столом вкомнате для совещаний и что-то быстро писал, а его друга Ярбера вообще не былов библиотеке в этот момент.
Аргроу подошел к Спайсеру, отвел его в сторону, а затем вручилсвернутый лист бумаги, который прятал во внутреннем кармане тюремной куртки.
– Я только что встречался со своим адвокатом, – тономзаговорщика прошептал он.
– Что это? – с недоумением уставился на него Спайсер.
– Тот самый документ, который подтверждает перевод вашихденег в один из банков Панамы.
Спайсер бросил взгляд на сидевшего неподалеку бывшегоадвоката, но тот был настолько погружен в работу, что не видел ничего вокруг.
– Спасибо, – шепнул он на ухо Аргроу, после чего тот быстровышел из библиотеки, а Спайсер направился к Бичу.
Бич долго изучал документ, а потом сообщил Спайсеру, чтоотныне целостность и сохранность их сбережений полностью гарантируется ПервымПрибрежным банком Панамы.
Джо Рой Спайсер сбросил за последнее время еще восемьфунтов, уменьшил количество ежедневно выкуриваемых сигарет до десяти и безособого труда преодолевал по двадцать пять миль в день по беговой дорожке.Именно там его отыскал Уилсон Аргроу в тот жаркий полдень. Он быстро шел потрассе, иногда переходя на легкий бег.
– Мистер Спайсер, – попытался остановить его Аргроу, когдатот приблизился к нему после очередного круга, – нам нужно срочно поговорить.
– Еще пару кругов, – запыхавшись, ответил Спайсер, продолжаябежать трусцой.
Аргроу посмотрел ему вслед, а потом побежал за ним и быстродогнал.
– Вы не против, если я присоединюсь к вам?
– Ничуть.
Несколько минут они молча бежали рядом.
– Я только что говорил со своим адвокатом, – сообщил емуАргроу, искоса поглядывая на вспотевшего Спайсера.
– С вашим братом? – решил уточнить тот, с трудом переводядыхание.
– Да. Так вот, он недавно разговаривал с Аароном Лэйком.
Спайсер резко дернулся, словно налетел на невидимую бетоннуюстену. Изумленно выпучив глаза, он посмотрел сначала на Аргроу, а потом куда-товдаль.
– Я же сказал вам, что нужно поговорить, – виноватоухмыльнулся тот.
– Да уж, теперь я и сам это понимаю, – растерянно пробормоталСпайсер.
– Буду ждать вас в библиотеке через полчаса, – сказал Аргроуи сошел с дорожки.