Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Это то самое место”, - сказал Джейк, заметив номера адресов рядом с дверью гаража.
“Похоже на то”, - согласилась Лора. “Въезжай на подъездную дорожку”.
“Ты уверена?” спросил он. Его воспитали в убеждении, что парковаться на чьей-то подъездной дорожке невежливо, если на это нет специального указания.
“Я уверена”, - сказала она. “В нашей семье гости всегда паркуются на подъездной дорожке”.
“Тогда ладно”, - сказал он с сомнением. Он подкатил и поставил машину на стоянку, а затем включил стояночный тормоз. Он глубоко вздохнул. Он немного нервничал из-за встречи с семьей Лоры по причине, которую не мог точно определить. Это было немного похоже на страх сцены перед выступлением, но без предвкушения последующего выброса дофамина и эндорфина.
Они вышли на подъездную дорожку и направились по недавно расчищенной дорожке, их дыхание заметно вырывалось в холодный воздух. На переднем крыльце был коврик с изображением двух ангелов, играющих на рожках по обе стороны от надписи “ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ДРУЗЬЯ”. Коврик выглядел по меньшей мере таким же старым, как Бронко.
“Я немного нервничаю из-за этого”, - сказала Лора, когда они стояли перед дверью.
“Да”, - сказал Джейк. “Я тоже”.
Она улыбнулась ему, а затем осторожно постучала в дверь. Изнутри послышался звук шагов, который затем стал громче. Дверная ручка повернулась, и дверь открылась, впустив струю теплого воздуха изнутри, омывшую их. В дверях стоял тот, кого Джейк принял за брата Лоры, хотя он выглядел совсем не так, как ожидал Джейк. Он ожидал увидеть опрятного, серьезного мужчину, вероятно, лысеющего, вероятно, одетого в белую рубашку и темные брюки. Вместо этого он обнаружил коренастого мужчину, примерно на четыре дюйма ниже себя, с густой копной светло-каштановых волос, непослушными усами и небрежно подстриженной козлиной бородкой. На нем были выцветшие джинсы и свободного покроя рубашка-пуловер, которая была немного туго натянута на пивном животе средних размеров. Он посмотрел на них двоих, на его лице тоже была нервозность.
“Джоуи?” Вопросительно спросила Лора. “Это действительно ты?”
На его лице появилась улыбка. “Немного”, - сказал он, используя для нее прозвище, которое она не слышала много лет. “Да, это действительно я. Немного старше и толще, чем ты помнишь, да?
“Боже мой”, - сказала она. “Так приятно видеть тебя снова!” Она протянула к нему руки. Он шагнул к ней, и они тепло обнялись, удерживая объятия в течение значительного промежутка времени. Когда они наконец оторвались друг от друга, у Лоры по лицу текли слезы, а Джо ВТОРОЙ выглядел так, словно отчаянно пытался сдержать свои собственные слезы.
Как только она взяла себя в руки, она представила Джейка. “Это мой муж, Джейк. Джейк, Джоуи”.
Джейк пожал ему руку. Пожатие Джоуи было хорошим, сильным, но не подавляющим. “Приятно познакомиться с вами”, - сказал ему Джейк.
“Взаимно”, - сказал Джоуи. “Я так рад, что вы двое смогли навестить меня”.
“Я тоже”, - солгал Джейк, хотя сделал это плавно и профессионально.
“Заходите, заходите”, - предложил Джоуи, махнув им на дверь. “Познакомьтесь с остальными членами семьи”.
“Конечно”, - сказал Джейк. “Наши вещи пока в машине в безопасности?”
“Это безопасно”, - заверил его Джоуи. “Это хороший район. Наверное, не так, как там, где вы двое живете, но все равно безопасно.
“На самом деле мы живем не по соседству”, - сказала ему Лора, когда они вошли в парадную дверь. “Мы живем на вершине холма совсем одни”.
“Без шуток?” сказал он, по-видимому, впечатленный этой мыслью. “Должно быть, это мило”.
“Это действительно так”, - сказала Лора.
“Хотя мы также проводим много времени, живя в гостиничных номерах”, - отметил Джейк.
“Да”, - кисло сказала Лора. “Особенно в последний год”.
Гостиная была небольшой, но чистой и хорошо обставленной. Вдоль двух стен стоял секционный диван и кресло с откидной спинкой. На стене висел тридцатишестидюймовый телевизор — в данный момент настроенный на шоу Опры Уинфри и приглушенный —. Там было несколько вмонтированных голов оленя и лося. Там был запертый стеклянный шкаф, в котором хранились шесть винтовок, дробовик и множество пистолетов. Все картины на стене были на тему природы, со сценами озер, рек и водопадов. В комнате было три человека, все женщины, и все они выглядели взволнованными в разной степени.
Сара была женой Джоуи — дочерью бывшего епископа. Она была невысокой, немного полноватой, но все еще симпатичной. У нее были темно-русые волосы, и она носила очки. Она была одета в джинсы и блузку на пуговицах. Когда она увидела Лору, ее лицо просияло.
“О, боже милостивый, совсем чуть-чуть”, - сказала она. “Когда я видела тебя в последний раз, ты была совсем маленькой девочкой. Посмотри на себя! Ты прекрасна!”
“Спасибо”, - сказала Лора, улыбаясь, делая шаг вперед, чтобы обнять. “Ты тоже выглядишь великолепно”.
“Я выгляжу такой, какая я есть”, - сказала Сара. “Толстая мамаша”.
Они тепло обнялись, а затем представили Джейка. “Приятно познакомиться с тобой, Джейк”, - сказала она ему. Ее голос был значительно более сдержанным, чем когда она разговаривала с Лорой, и Джейк уловил исходящую от нее настороженность.
“Я тоже рад с вами познакомиться”, - сказал ей Джейк, скромно пожимая ей руку.
Двумя другими людьми в комнате были девочки-подростки, обе из которых выглядели значительно более здоровыми и невинными, чем подростки Лос-Анджелеса, которых Джейк привык видеть. Джоуи представила Джейка и Лору, поскольку никогда раньше с ними не встречалась. Грейс была старше из них двоих, ее волосы были рыжими, хотя и более мягкого оттенка, чем медно-рыжие волосы Лоры. У нее была полная фигура, высокая и очень хорошенькая. Она покраснела, когда пожимала Джейку руку, и, казалось, вообще не могла говорить. Младшую девочку звали Честити. Она была блондинкой, как ее мать, и более миниатюрной, как Лора. Черты ее лица демонстрировали определенное семейное сходство с Лорой, и