Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нуда, нуда…
Ния откинула голову назад.
— Брось, мам. Думаешь, я не смогу справиться с Пирсом?
— Нет, конечно нет. Я правильно тебя воспитала! — Эдди явно пошла на попятную. — Все, что я хочу сказать, — это что ты должна быть осторожной. Легко потерять бдительность, когда работаешь с кем-то один на один. Просто помни об этом.
— Хорошо. И теперь после этого разговора я буду еще бдительнее. — Она вытянула руки перед собой, сгибая пальцы, чтобы снять напряжение. — О чем еще ты хочешь поговорить, мама?
— Ах да. В понедельник я улетаю домой вечерним рейсом. Не могла бы ты встретить меня в аэропорту?
— Без проблем. Просто напиши мне информацию о своем рейсе, — ответила Ния. — Почему ты не сказала раньше, что скоро будешь дома?
— Я хотела сразу перейти к самому важному, и я знала, что вся эта история с аэропортом может подождать, — засмеялась Эдди.
Ния поймала себя на том, что хихикает вместе со своей матерью.
— Ты стала другой, мама.
— Я знаю. Разве ты не рада?
— Честно? Рада.
У нее было много друзей, которые сетовали на свои далеко не идеальные отношения с матерями. Но ее отношения с Эдди были отдушиной в ее жизни, полной хаоса.
— Скоро увидимся, мама.
— Ты торопишь меня повесить трубку? — спросила Эдди с притворной обидой.
— Конечно, — отшутилась Ния. — Я работаю в студии.
— Хорошо, я позволю тебе вернуться к своим занятиям. Люблю тебя, медвежонок Ния.
Она улыбнулась, услышав свое детское прозвище.
— Я тоже люблю тебя, мама.
И она вернулась к рисованию, мгновенно забыв предупреждение матери о Пирсе.
«То, что он красивый, богатый и привык добиваться своего, не означает, что он добьется своего со мной. Ведь все бывает в первый раз».
Поздним воскресным утром Пирс спустился по кованой винтовой лестнице в гостиную своей двухуровневой квартиры в престижном районе Каббэджтаун в Атланте. Квартира занимала два верхних этажа здания и стоила очень дорого, но, поскольку ему очень понравился бассейн на крыше и респектабельный район, он считал свой дом надежной инвестицией.
Пирс прошел на кухню, открыл холодильник и взял бутылку холодной воды, включил телевизор и начал смотреть какую-то спортивную передачу.
Он слушал спортивного комментатора, сообщающего последние футбольные новости, когда его телефон зазвонил. Глядя на экран, он увидел сообщение от Хантера:
«Внизу».
Покачав головой, он поразился способности своего друга использовать в сообщениях минимальное количество слов — можно было подумать, что он не желает переплачивать, отправляя телеграмму, — сунул бумажник и телефон в задний карман джинсов и вышел на встречу с Хантером.
Тот ожидал его на парковке. Одетый в зеленую футболку поло и черные джинсы, Хантер стоял, небрежно прислонившись к элегантной черной машине, которую Пирс раньше не видел.
— Ух ты, новая машина! Твоя?
Хантер покачал головой:
— Нет, но я очень хотел бы. Отец разрешил мне покататься на ней только один день. Хочет узнать мое мнение, чтобы решить, стоит ли заняться продажей таких машин.
Пирс удивленно поднял бровь:
— Он все еще пытается уговорить тебя взять на себя семейный бизнес?
Хантер кивнул с печальным выражением лица:
— Ага. Сколько бы я ни говорил ему, что хочу только водить машины, а не продавать их, он, кажется, меня не слышит. — Хантер пожал плечами. — Может быть, однажды он серьезно отнесется к тому, что я делаю.
Подойдя к машине, Пирс восхитился ее четкими линиями и легким мерцанием лака и присвистнул.
— Эта машина безупречна.
Открыв водительскую дверь, Хантер залез внутрь машины. Тканевая крыша начала складываться, пока полностью не откинулась назад, открывая ярко-красный кожаный салон с черной окантовкой и золотыми вставками.
— На улице слишком холодно, чтобы опускать верх, но я просто хотел, чтобы ты увидел ее во всей красе.
Пирс ухмыльнулся:
— Это красиво. Я бы и сам купил такую, но знаю, что мама воспользуется этим только как доказательством того, что я не готов быть генеральным директором.
Когда крыша поднялась и вернулась на место, Хантер спросил:
— Почему? Какое отношение автомобиль имеет к твоим способностям управлять компанией?
Насколько я понимаю, никакого. Но моя мать воспримет это как легкомысленную покупку яркой игрушки, признак недальновидности и так далее.
— Да, не повезло тебе. — Хантер забрался в машину. — Садись, брат. Давай испытаем эту тачку.
Пирс сел на пассажирское сиденье и пристегнулся за несколько мгновений до того, как его друг нажал на педаль газа и вылетел с парковки.
Пока они ехали по оживленной автомагистрали в центр города, Хантер предложил:
— Я не прочь пообедать. Тебе нравится ямайская кухня?
Пирс кивнул.
— Я думаю, что знаю, куда ты направляешься, и я совершенно не против.
От одного упоминания о еде у него заурчало в животе.
Вскоре Хантер добрался до небольшой парковки перед невысоким зданием в южной части города, в котором разместился уютный ресторанчик. Цветовая гамма интерьера ресторана повторяла ямайский флаг, здесь отменно готовили блюда креольской кухни.
Они сделали заказ и полчаса спустя вышли из ресторана с огромным пакетом еды и отправились к Хантеру в Морнингсайд. На кухне Хантер разложил еду и вручил Пирсу стопку салфеток и пластиковую посуду.
Пирс открыл контейнеры и глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом куриных крылышек, риса с горошком и салата из капусты.
Хантер впился зубами в кусок жареной курицы с сыром.
— М-м-м, бесподобно! И почему я так долго не заглядывал в этот ресторанчик?!