Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но так случилось, однако, что в то утро оба кресла былизаняты. В одном из них сидела старая дама, а в другом – юная девушка. Девушкаподнялась на ноги. Какое-то время она постояла, нерешительно глядя на дверь, закоторой скрылась леди Седжвик, потом медленно двинулась к выходу. Лицо ЭльвирыБлейк было смертельно бледно.
Прошло еще пять минут, прежде чем старая дама тронулась сместа. Мисс Марпл решила, что небольшой отдых, который она всегда позволяласебе после одевания и спуска по лестнице, уже закончился и пора двинуться вприятное путешествие по Лондону. Можно пройти до Пикадилли и сесть на девятыйавтобус до Хай-стрит в Кенсингтоне, или можно дойти до Бонд-стрит и сесть надвадцать пятый автобус до пересечения Маршалл и Снелгроув, или можно сесть натот же автобус в противоположном направлении и доехать, насколько она помнит,кажется, до магазина Армии и Флота. Выходя на улицу, она предвкушалаудовольствие от этих прогулок. Швейцар-ирландец, который снова занял свой пост,решил за нее проблему.
– Мадам, вам потребуется такси, – заявил онрешительно.
– Не думаю, – сказала мисс Марпл. – Мнекажется, здесь где-то рядом ходит двадцать пятый автобус или двойка – отПарк-лейн.
– Вам не нужен автобус, – настаивалшвейцар. – Крайне опасно прыгать в автобус, когда годы уж не те. К тому жеони так дергают, когда трогаются или останавливаются. На ногах не удержишься.Сердца у них нет, у нынешних водителей. Я свистну такси, и вы поедете кудахотите, словно королева.
Мисс Марпл подумала и сдалась.
– Ну ладно, – согласилась она. – Может, иправда лучше взять такси.
Швейцару совершенно не нужно было свистеть, ему достаточнобыло только поднять большой палец, и такси возникло перед ними, как поволшебству. Мисс Марпл заботливо усадили в машину, и она внезапно решила ехатьв магазин «Робинсон и Кливер», чтобы посмотреть на богатый выбор настоящегольняного белья. Она, страшно довольная, сидела в такси и чувствовала себяименно так, как ей обещал швейцар, – королевой. Голова ее была занятаприятными мыслями о льняных простынях, льняных наволочках и нормальных столовыхи кухонных скатертях, а не этих новомодных, с изображениями бананов, инжира илидрессированных собачек и прочих отвлекающих рисунков, которые так раздражают.
Леди Седжвик подошла к стойке администратора:
– Мистер Хамфрис у себя?
– Да, леди Седжвик, – ответила мисс Горринджнесколько удивленно.
Леди Седжвик прошла за стойку, постучала и вошла, недожидаясь ответа.
Мистер Хамфрис поднял голову:
– Чем могу?..
– Кто нанял этого Майкла Гормана?
Мистер Хамфрис слегка засуетился:
– Парфитт уволился – он месяц назад попал вавтомобильную катастрофу. Пришлось его срочно заменить. Нам показалось, чтоэтот человек вполне подойдет. Хорошие характеристики… бывший военнослужащий…прекрасный послужной список. Может быть, не слишком умен, но это иногда даже клучшему. Вам известно что-нибудь порочащее его?
– Достаточно того, что я не желаю видеть его здесь.
– Если вы настаиваете, – медленно проговорилХамфрис, – мы его уволим…
– Нет, – медленно произнесла леди Седжвик. –Нет, уже поздно. Ладно.
– Эльвира!
– Привет, Бриджет.
Эльвира Блейк прошла через парадную дверь дома номер 180 поОнслоу-сквер. Ее подруга Бриджет поспешила вниз, чтобы открыть ей, потому чтоувидела ее в окно.
– Пошли наверх, – предложила Эльвира.
– Да, лучше наверх, пока нас мамочка не застукала.
Девушки бросились вверх по лестнице, таким образом избежаввстречи с матерью Бриджет, которая немного опоздала выйти из своей спальни.
– Тебе здорово повезло, что у тебя нет матери, –сказала запыхавшаяся Бриджет и, ухватив гостью за руку, втащила в комнату икрепко закрыла дверь. – То есть мама, конечно, душка и все такое прочее,но ее вопросы! Утром, днем и вечером! Куда идешь, с кем встречалась? И несостоит ли он в родстве с кем-то там в Йоркшире, у которых та же фамилия? Тоесть это такая бессмыслица!
– Наверное, им просто не о чем больше думать, –сказала Эльвира рассеянно. – Послушай, Бриджет, мне нужно сделать что-тоочень важное, и ты должна мне помочь.
– Само собой, если смогу. Это что, мужчина?
– Представь себе, нет.
На лице Бриджет отразилось разочарование.
– Мне необходимо съездить в Ирландию на сутки илидольше, а ты должна меня прикрыть.
– В Ирландию? Но зачем?
– Пока не могу тебе сказать. Некогда. Мне нужновстретиться с моим опекуном – полковником Ласкомбом на ленче у Прюнье вполовине второго.
– А как же Карпентер?
– Я от нее удрала.
Бриджет хихикнула.
– А после ленча меня отвезут к Мелфордам. Я должна житьу них до двадцати одного года.
– Вот ужас-то!
– Думаю, как-нибудь переживу. Кузину Милдред ничего нестоит обмануть. Они договорились, что я буду ездить на занятия. Есть такоезаведение «Современный мир». Ну, там они водят народ на лекции, в музеи,картинные галереи, в палату лордов и всякое такое. Суть в том, что никто незнает, там ли ты, где положено быть, или нет. Так что можно придумать массувсего.
– Да, уж мы-то придумаем, – снова хихикнулаБриджет. – В Италии у нас получалось, правда? Старая Макаронина думала,что она такая строгая! Где ей было знать, чем мы занимались, когда хотели.
Обе девицы весело расхохотались при воспоминании об удачныхпроделках.
– Но подготовка требовалась немалая, – сказалаЭльвира.
– А как мы здорово врали! – прищелкнула языкомБриджет. – Кстати, ты от Гвидо что-нибудь получила?
– Да, он написал мне длинное письмо, подписанное:«Джиневра», как будто он моя подружка. Но кончай болтать, Бриджет. Нам стольконужно сделать, а у нас всего полтора часа. Прежде всего выслушай меня. Завтра яотправлюсь якобы к зубному. Это легко – можно отказаться по телефону, или тысделаешь это отсюда. Потом около полудня ты позвонишь Мелфордам, как будто ты –это твоя мама, и скажешь, что зубной врач вроде бы хочет видеть меня еще раз наследующий день и что я у вас переночую.
– Ну, это сойдет. Они начнут говорить, как мы добры ивсякое такое. А что, если ты не вернешься на следующий день?