litbaza книги онлайнДетективыДело одноглазой свидетельницы - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 60
Перейти на страницу:

– Нет, – воспротивился Мейсон, – это не годится.

– Тогда выдумывай сам.

– Я пытаюсь, – сказал Мейсон. – Однако это не так просто.

– Почему бы ради разнообразия не сказать им правду? –спросил Дрейк.

– Правда состоит в том, что некая женщина, пожелавшаяостаться анонимной, попросила меня передать Карлину сообщение. И я не хочу,чтобы полиция об этом знала… по крайней мере пока.

– Почему?

– Я понятия не имею, что мы обнаружим внутри.

– Какая разница?

– Очень может быть, что разница есть.

– Ну и в чем она?

– Я не уверен, что моя клиентка хотела бы, чтобы полицияузнала, что она имеет к этому отношение.

– Кто твоя клиентка?

– Не знаю.

– Ну тогда полиция тем более не узнает.

– Полиция может докопаться до этого, и тогда нам придетсяотвечать на множество щекотливых вопросов.

– Тогда, если ты намерен придумывать сказку, – сказал Дрейк,– ради бога, сочини что-нибудь поубедительней. И побыстрей. Сейчас онповернется, заметит нас… о, ну вот, он идет прямо к нам.

К ним неспешной походкой приближался начальник пожарнойкоманды.

– Здравствуйте, шеф, – поздоровался Дрейк. – Вы знакомы сПерри Мейсоном?

– Адвокатом?

– Совершенно верно, – подтвердил Мейсон, пожимая ему руку.

– Черт побери, что вы тут делаете?

– Любуемся пожаром. Пожалуй, вы с ним уже расправились.

– Да. Сейчас уже все закончено. Осталось все как следуетпромочить водой, чтобы пожар не возобновился. А то иногда остаются угли,которые могут снова воспламениться. Поэтому мы взяли за правило поливать всехорошенько водой и только после этого входить внутрь, чтобы посмотреть, что кчему.

– Вы собираетесь войти в дом?

– Да, теперь уже скоро.

– Надеетесь что-то найти?

– Тела.

– О, – протянул Мейсон, в его голосе прозвучал неприкрытыйинтерес. – Похоже, есть жертвы?

Начальник пожарной команды пристально взглянул на него:

– Послушайте, если среди ночи загорается жилой дом, всегдавозникает предположение, что кто-то в подпитии забыл потушить сигарету, легспать, а спальня возьми да и загорись. Такое случалось уже тысячи раз – и ещестолько же раз случится.

Мейсон глянул на Дрейка и сказал:

– Меня очень интересуют ваши методы борьбы с подобнымвозгоранием. Насколько я понимаю, вы…

– Это дело техники, – остановил его начальник пожарнойкоманды. – Наше дело столь же специфично, что и адвокатская практика. Однаковам не хватило времени выдумать что-либо подходящее, чтобы одурачить меня.Поэтому меня очень интересует, каким это образом вы оба оказались здесь?Особенно учитывая тот факт, что нам до сих пор неизвестно, кто поднял тревогу ивызвал пожарных.

– Возможно, соседи, – предположил Мейсон.

– Однако вы не ответили на мой вопрос.

– Собственно говоря, я не обязан отвечать на ваши вопросы.

– Это почему?

– Предположим, – учтиво улыбаясь, начал Мейсон, – у меняесть клиент, который собирается приобрести этот дом, и он поручил мне проверитьправо собственности владельца. Пожар мог бы иметь очень важные последствия, ивсе же вряд ли я стал бы заявлять о своем интересе.

– У вас есть клиент, который собирается купить этот дом?

– Не воспринимайте все так однозначно. Я просто хотелпоказать, как могут обстоять дела при моей непричастности к пожару.

– Значит, у вас нет клиента, который собирается приобрестиэтот дом?

– Я этого и не говорил.

– Я не спрашиваю вас, что вы говорили. Я спрашиваю, есть илинет?

– Ну хорошо, – усмехнулся Мейсон, – нету. Если бы вы не былипожарником, вам следовало бы стать адвокатом или детективом.

Холодные, проницательные глаза пожарника уставились наневозмутимое лицо Мейсона.

– По ходу дела нам частенько приходится заниматьсядетективными расследованиями, – сказал он. – Как вы думаете, с какой целью яздесь?

– Чтобы тушить пожар.

– Для этого у меня есть мои люди. Я здесь потому, что к намв управление поступил сигнал, что это поджог. И что дом загорелся изнутри –взорвался бензин или что-то в этом роде. Я должен осмотреть там все какследует.

– И я тоже, – сказал Мейсон.

– И я, – присоединился Дрейк.

– И думать забудьте, – отрезал начальник пожарной команды. –Слишком опасно. Мало ли что может случиться. Балка упадет, пол провалится илилестница рухнет. Я пойду один.

– Ну а если вы выдадите нам шлемы? – спросил Дрейк.

– Можно, конечно, – ответил тот, – но я не стану этогоделать.

Один из пожарников помигал фонариком, и начальник командысказал:

– Это сигнал. Я пошел внутрь. А вы лучше отойдите подальше.Я собираюсь кое-что выяснить.

И он зашагал прочь.

– Теперь пиши пропало, – буркнул Дрейк. – Я его хорошо знаю.Будь здесь кто-нибудь другой, все было бы в порядке. Теперь он знает, что мыоба тут ошивались, и если это в самом деле поджог, то от него так просто неотвяжешься.

– Пол, – попросил Мейсон, – пошли своих ребят порас-спроситьсоседей. Может, они что-то разузнают.

– А как ты собираешься узнать в этой толпе соседей? –спросил Дрейк.

– Проще простого. Ты же детектив, Пол. Соседи будут стоять впальто, накинутых поверх пижам, и возбужденно обсуждать случившееся междусобой. Соседи же знают друг друга. Те, кто живут дальше по улице, наверняканезнакомы. Вели своим парням приглядеться к оживленно беседующим людям.

– Ладно, – сказал Дрейк. – Подожди здесь.

Мейсон стоял, наблюдая за домом, освещенным теперь лишьлучами прожекторов. Пламени больше не было видно. Столб насыщенного парами дымаподнимался над зданием, распространяя вокруг характерный запах влажногообугленного дерева и горелой мебельной обивки.

На какое-то мгновение потоки воды прекратили плясать поповерхности дома. Пожарные шланги втянули в окно, и изнутри вспыхнул яркийсвет, когда мощный луч прожектора прошелся внутри здания.

Дождь стих, и стало еще холоднее. Мейсон сильно пожалел, чтоне надел пальто. Поскольку тепло от пожара уже не шло и ничего интересного непроисходило, толпа зевак понемногу начала таять.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?