Шрифт:
Интервал:
Закладка:
709
Ioannis Leonis Africani. De Totius Africae descriptione. Antwerp, 1556. Libri IX. В копии Мадридской национальной библиотеки (Madrid, R-25410) на титульном листе надпись: «Prohibido in totium» почерком XVII века (F. 36v–37r). Некий таинственный «Ioannes Leonis Nardi» впервые появляется в римском проскрипционном списке 1596 года, где запрещены все его книги, но без указания названий (Bujanda J. M. de et al. Index de Rome 1590, 1593, 1596. Sherbrooke; Genève, 1994. P. 600, n. 593). В 1667 году Антонио де Сотомайор, генеральный инквизитор Испании, приписал после этого имени: «Возможно, он же Иоаннес Лео Африканус, написавший «О магометанском законе» и «Описание Африки», изданные в Антверпене Иоаннесом Латиусом и в Цюрихе братьями Геснер» (Index Librorum Prohibitorum et Expurgandorum Novissimus. Madrid, 1667. P. 631, ст. 2).
710
Rabelais F. Oeuvres complètes / Sous la dir. de M. Huchon. Paris, 1994. P. 239 (Кн. 2: 7), 988–992, 1051–1055, 1212, 1748–1749 (рус. пер.: Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль / Пер. В. А. Пяста. СПб., 2022); Cooper R. Rabelais et l’Italie (Études rabelaisiennes 24). Genève, 1991. P. 22–30, 79–85, 99–103.
711
Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 989, 1748–1749; Cooper R. Rabelais et l’Italie. P. 33–41.
712
Kaufmann D. Jacob Mantino. P. 47–57, 207–209; Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 1017; Cooper R. Rabelais et l’Italie. P. 157; Scarisbrick J. J. Henry VIII. Harmondsworth, 1971. P. 434–437.
713
Scarisbrick J. J. Henry VIII. P. 23. Жан дю Белле уже встречался с Родольфо Пио в Париже в 1530 году, в год смерти Альберто Пио. Дю Белле, конечно, знал о роли Альберто Пио в подготовке почвы для союза Франциска I с султаном Сулейманом. См.: Svalduz E. Da Castello a «città». P. 371 (завещание от 21 июля 1530 года); Società, politica e cultura a Carpi. P. 170. Во время второго визита Рабле в Рим в августе 1535 — мае 1536 года Родольфо Пио, вероятно, провел почти все это время в Париже, куда был назначен папским нунцием.
714
Paolo Giovio. Lettere. Vol. 1. P. 163, 171, 173; Cooper R. Rabelais et l’Italie. P. 25, 31, 38–39, 114–116, 119–120, 133–134; Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 1000–1017; Deswarte-Rosa S. L’Expédition de Tunis. P. 82–83, 90–91.
715
Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 1012; Cooper R. Rabelais et l’Italie. P. 143.
716
Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 703, 1456; Ptolemy. Continentur Geographiae. Roma, 1508, карта 4, Африка; Liber Geographiae. Venezia, 1511, четвертая карта Африки; Geographicae enarrationis Libri Octo, карта 4, Африка; Geographicae Enarrationis Libri Octo… Bilibaldi Pirckeymheri… Michaële Villanouano… Lyon, 1535, index, карты.
717
Ibn Khaldun. The Muqaddimah. Vol. 1. P. 119, 168; CGA. F. 388v–389r; Ramusio. P. 386; Épaulard. P. 480; Rauchenberger D. Johannes Leo der Afrikaner. S. 310–311.
718
Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 709; Ibn Hawqal. La configuration de la terre. Vol. 1. P. 143–144; Al-Idrisi. La première géographie. P. 89–90; Ibn Khaldun. The Muqaddimah. Vol. 1. P. 120–121; Miquel A. La géographie humaine. Vol. 2. P. 135–136; CGA. F. 432r–v, 440v–441r; Ramusio. P. 428, 437–438; Épaulard. P. 536, 552–553. Ал-Ваззан объясняет, что южнее Асуана нет торгового судоходства не из‐за влияния водопадов выше по течению, а из‐за мелководья. Ибн Хаукал и ал-Идриси описывают, как товары сгружают с судов и на верблюдах везут в Асуан.
719
Допрашивая знаками глухонемого Наздекабра, Панург положил руку «над его ягодицами, на то место, которое арабы называют ал-катим» («au dessus des fesses on lieu que les Arabes appellent Al Katim»). Так на врачебной латыни передано арабское «qatan» («поясница»), и врач Рабле вполне мог подхватить это слово (Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 413 [публикатор неверно перевел это как «крестец»]; Fonahn A. Arabic and Latin Anatomical Terminology chiefly from the Middle Ages. Oslo, 1922. P. 79, n. 1765). Напротив, когда Рабле пишет «Телениабин и Гелениабин, по-арабски манна и розовый мед» (Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 707), то он просто выдумывает эти названия.
720
Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 46 (Кн. 1: 16), 437 (Кн. 3: 27), 734 (Кн. 5: 3). Пословица «Африка всегда порождает нечто новое» появляется также в качестве последней строчки французского стихотворного посвящения во французском переводе «Географии» ал-Ваззана (Historiale Description. F. *5r–v).
721
Rabelais F. Oeuvres complètes. P. LIII, LV–LVI; Cooper R. Rabelais et l’Italie. P. 80; Lesellier J. Deux enfants naturels de Rabelais légitimés par le Pape Paul III // Humanisme et Renaissance. 1938. Vol. 5. P. 549–570.
722
Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 833–837 (Кн. 5: 45–46).
723
Ibid. P. 6 (Кн. 1: Prologue), 1050–1051, 1456–1457; Screech M. A. Rabelais. London, 1979. P. 111–114, 203–204, 208–209, 313, 321; Bujanda J. M. de, Higman F. M., Farge J. K. Index de l’Université de Paris. 1544, 1545, 1547, 1549, 1551, 1556. Sherbrooke; Genève, 1985. P. 63, 359, n. 428; Р. 381–383, n. 464–465.
724
Rabelais F. Oeuvres complètes. P. 213–214 (Кн. 2: Prologue), 315 (Кн. 2: 28); содержательный анализ и библиография (Huchon): P. 1213–1217.