Шрифт:
Интервал:
Закладка:
128
Nodlings – группа, действующая в канадско-американском детском мультипликационном сериале «Драконьи сказки» (1999 – 2010).
129
См.: М. Динниман. «Карл – обходчик Подземелий», гл. 9.
130
Flybridge – мостик на крыше ходовой рубки судна с дополнительным местом управления и местами отдыха для пассажиров.
131
Синопия – особая красная краска из оксида железа, добываемого у Синопа н Чёрном море; единственный красный пигмент, известный художикам античности.
132
Оттенок жёлтого цвета.
133
Коричнево-серый или мышиный оттенок.
134
Wonderwall – песня британской рок-группы Oasis (о группе см.: М. Динниман. Карл – обходчик Подземелий. Прим. 156).
135
Physical – сингл 1981 г. актрисы и певицы австралийского происхождения Оливии Ньютон-Джон (р. 1948).
136
Eye of the Tiger – песня американской группы Survivor 1982 г.
137
Billboard Hot 100 – еженедельно публикуемый список 100 наиболее популярных песен США.
138
Центральный персонаж франшизы «Парк юрского периода».
139
Mackie Messer (1928) – популярная песня (зонг) немецких композитора Курта Вайля и поэта и драматурга Бертольта Брехта, написанная для пьесы Брехта «Трёхгрошовая опера».
140
Хищник, способный маскироваться под неодушевленный предмет, чтобы приманивать добычу. Считается, что они часто принимают вид сундуков или дверей, вызывая у будущей жертвы любопытство. Мимиками в реальной живой природе называют некоторые виды животных, умеющих маскироваться под другие виды.
141
См.: М. Динниман. «Сценарий Судного дня Карла», г. 18.
142
Типичное исключительно для Коста-Рики название маленьких предприятий общественного питания в сельской местности.
143
Небольшой круглый щит, используемый в поединках с мечом или шпагой.
144
Персонаж антиутопического романа канадской писательницы Маргарет Этвуд (р. 1939) «Рассказ служанки» (1985).
145
В греко-римской мифологии – бык со змеиным хвостом, рождённый Землёй.
146
См.: М. Динниман. «Сценарий Судного дня Карла», гл. 4.
147
Компьютерная программа, фрагмент программного кода или последовательность программ – то, что использует уязвимые участки программного обеспечения для атак на вычислительную систему.
148
Схема в виде круга, в котором цвета размещены в порядке, условно близком к их расположению в реальном видимом спектре.
149
Вымышленная внеземная раса.
150
Dead or Alive, DOA – серия видеоигр в жанре файтинга.
151
Multikill – множественное убийство в компьютерных играх.
152
Кампус – жилой сектор.
153
Гимнастический снаряд из стоек и перекладин; на него влезают и раскачиваются.
154
Лудакрис (наст. имя Кристофер Брайан Бриджес, р. 1977) – американский рэпер (жанр – «южный рэп») и актёр.
155
Marble – мрамор (англ.). Также так называют разноцветные шарики из стекла, глины, стали или агата, обычно от 1,25 до 2,5 см в диаметре, хотя существуют и более крупные.
156
Сложная африканская головоломка, проверяющая сообразительность. Loop – «мёртвая петля» (фр.), петля (англ.).
157
Персонаж английской народной детской песенки – девочка-пастушка, потерявшая своих овечек.
158
В древнегреческой мифологии – богиня раздора и хаоса.
159
Kill with power! Die! Die! – рефрен в одноимённой песне английской группы Manowar.
160
В кельтской мифологии – бог грома.
161
Иль Тараниса, чей лик не добрей, чем у скифской Дианы. – Марк Анней Лукан. Фарсалия. I, 446. Пер. Л.Е. Остроумова.
162
Оружие Кланов в компьютерной игре «Травиан».
163
Stinger (1988) – роман американского писателя Роберта Рика Маккаммона (р. 1952).
164
См.: М. Динниман. «Карл – обходчик Подземелий». Прим.116.
165
См.: М. Динниман. Карл – обходчик Подземелий. Часть 2, гл.2.
166
Cichociemni – элитный отряд парашютистов войска польского, сформированный в Великобритании во время Второй мировой войны для проведения тайных операций на территории оккупированной Польши.
167
Термин, применяемый в ролевых играх.
168
The Waste Land («Бесплодная земля») – поэма американо-британского поэта-модерниста Томаса Стёрнза Элиота (1888 – 1965). Широко известен также одноимённый роман Стивена Кинга из цикла «Тёмная башня».
169
Ночные призраки – крылатые чудовища из «мифологии Ктулху», созданной Г. Ф. Лавкрафтом. См.: М. Динниман. «Сценарий Судного дня», прим. 95.