Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все улыбались. Никки рассказала замечательную историю, и все родственники Эндрю, от бабушки через его тетушек и дядюшек до его двоюродного брата, все улыбались. Не было смысла пытаться что-либо отрицать, поскольку в это никто бы не поверил. Также большая часть истории была правдой. Они с Никки сбежали на прогулку около 4 часов дня. Когда они отправились в путь, было уже довольно темно.
“Спасибо за рассказ. Я хотел бы заявить о некотором преувеличении, но, кроме драматизма, все это правда. Папа прямо сейчас там, рассказывает всем о том, как они поцеловались, когда я встретил их на стадионе.
“Ты хочешь поговорить об этом?”
Эндрю шел рядом с ней, близко, но не тесня ее. Она просто повернулась к нему. Он протянул руки, чтобы обнять ее, и она прислонилась к нему. Это напомнило ему долгий ужасный крик Лесли в тот день, когда Фейт узнала, что умирает. Та же глубокая скорбь, вырывающаяся глотками. Вопли, мольбы и слезы смешались воедино. Огромное облегчающее бремя. Эндрю просто держал ее и ждал. В конце концов она перестала плакать, и он просто держал ее в своих объятиях.
“Я не знаю, что делать. Я так несчастна, Эндрю”.
Слезы полились снова. Носовой платок в его кармане в то утро был чистым и, к счастью, не использовался, поэтому Эндрю выудил его для нее и позволил Никки вытереть им глаза.
“Я не уверен, что моя семья заботится обо мне. Каждый божий день мне звонят домой. Я позорю семью, как я мог так поступить с ними, ты знаешь, что думают соседи? Ты знаешь, о чем они заботятся? Их соседи в церкви. Не я. Их положение в сообществе.”
Эндрю всегда ощущал схожие вибрации от своей собственной матери и полностью ее понимал. Даже тогда его мама была склонна к моментам ‘что подумают соседи?’.
“С меня хватит. Я снимаю свое помещение только для того, чтобы отказаться от аренды. Я поинтересовался, есть ли вакансии в библиотечном округе Глазго, и подал заявку. Я хочу переехать в Глазго, подальше от семьи.”
Она быстро проверила в обе стороны, хотя улица была пуста.
“Мы с Франческой собираемся жить вместе”.
Она улыбнулась самой милой, растопляющей сердце улыбкой.
“Исключительно как соседи по квартире, которых вы понимаете”.
Она вскрикнула, когда Эндрю поднял ее и закружил.
“Я очень, очень рад за тебя. ДА. Лучший рождественский подарок дня.”
Она посмотрела на него.
“Правда. Я знал, что ты поддержишь меня, но ты настолько счастлив?”
“Никки, конечно, я так счастлив. Ты заслуживаешь счастья. Хотел бы я запечатлеть улыбку на твоем лице, когда ты сказала мне об этом. Она была лучезарной. Ты так много дрался и так долго. На следующее Рождество ты будешь ругать себя за то, что так долго не дрался ”.
Он, наконец, поставил ее ноги обратно на землю.
“Эндрю Маклеод, ты мужчина-дитя. Ты мудрый старик, заключенный в теле этого молодого человека. У тебя талант говорить правильные вещи. Между прочим, ты швырялся мной, как тряпичной куклой. У меня действительно классное тело, мой друг. Жаль, что твоим двум девочкам так и не удалось этого увидеть.”
“Хватит подшучивать над Паулой и Сюзанной. В любом случае, физкультура в следующем семестре - плавание. Мы удваиваем занятия, и я предполагаю, что они соберут всех девочек вместе. Они могут восхищаться мной сколько душе угодно ”.
Они пошли обратно. Эндрю остановил ее.
“Мы как бы приукрасили нашу семью. Ты происходишь из большой взаимосвязанной семьи, и я уверен, что не все они придурки. Но, Никки, ты никогда не выглядела счастливее. Зайдите в церковь Святого Андрея и поговорите со священником. Сообщите ему, что вы сейчас посещаете церковь Святого Луки. Слухи просочатся наружу, и это их успокоит. И вы будете чувствовать себя лучше со священником, зная, что вы все еще посещаете церковь, я знаю вас. Когда вам понадобится помощь в переезде, я буду рядом. Я потащу папу и Брайана Кэмпбеллов, Горда и Майка, кого угодно, кто нам понадобится. У тебя есть друзья, никогда не забывай об этом ”.
Она обняла его и поцеловала в щеку. Они вернулись к Давине, и им сразу сказали, что пришло время для пирогов с мясом и рождественского торта. Эндрю подумал, что еще дня на два слишком рано для еды, но все равно съел. Когда день закончился и все начали расходиться, Никки получила бесчисленные объятия и благодарность за отличную историю. Когда они наконец уехали, она была счастлива, но опустошена. Эндрю обнял ее, прежде чем она села в машину.
“Увидимся в воскресенье. Отличная работа”.
Радость и хорошие новости о Рождестве были быстро забыты, поскольку в День подарков все взорвалось. Никакие предприятия не были открыты, кроме магазинов с распродажами. Эндрю и его отец были единственными дома, поскольку все остальные ушли за покупками. Ну, Скотт тоже был там, но ему особо нечего было сказать, за исключением тех случаев, когда он хотел покормить. Его мать звонила уже дважды, чтобы проведать Скотта и убедиться, что со всеми все в порядке. Когда телефон зазвонил в третий раз, Эндрю был в своей комнате и просто закатил глаза. Без сомнения, это снова была его мать. Но позвонил его отец и сказал, что это для него.
“Здравствуйте, говорит Эндрю”.
“Прости, что звоню тебе в День подарков, Эндрю. Я ждал так долго, как мог”.
Это был мистер Стронг.
“Мы имеем дело с мистером Макбрайдом, сэр. Я думаю, было бы лучше, если бы мы вообще не говорили о работе. У мистера Макбрайда есть номер Лесли, если он захочет позвонить”.
Эндрю снова попытался оттолкнуться.
“Именно поэтому я звоню. Он разговаривал с Лесли днем в канун Рождества, и ему сказали, что цена удвоилась. Лесли сказал, что это было сделано по твоему указанию. Что происходит, Эндрю?”
Его голос звучал не столько сердито, сколько напряженно.
“Я бы предпочел не вести этот разговор по телефону. Вы можете забрать меня, и мы сможем обсудить это в вашем домашнем офисе?”
Это нужно было сделать с глазу на глаз. Мистер Стронг сказал, что сейчас подойдет. Эндрю сказал отцу, что собирается навестить Джулиана и что мистер Стронг собирается его подвезти. Его отец, как обычно, просто пожал плечами, довольный тем, что ему не придется подвозить его. Когда Эндрю сел в машину,