Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серый туман покачивался над водой и окутывал ветки деревьев. А посреди озера на огромном жёлтом пирожном, вцепившись в вишенку, сидел Тимми Трусс.
– И что теперь? – спросила Коко.
Пабло развёл крыльями.
– Я вижу только один выход, – сказал Джек. Сел за стол и взял пёрышко. – Дай мне листочек.
– Супер! – обрадовалась Коко. – Мы ещё что-то нарисуем! Кстати, а что?
Джек принялся водить пёрышком по листочку.
– Это сверхскоростной, всепогодный быстроходный катер. Главное, пробелов случайно не оставить – он же не должен пропускать воду.
– Какой-то он плоский. Мне казалось, что у катера должен быть руль и всякие навороты.
– Он не плоский! А специальной обтекаемой формы, чтобы уменьшить сопротивление. Вот увидишь, будет рассекать воду, как рыба-меч. – Джек отложил рисунок. – Так, разойдитесь! Сейчас здесь появится огромный катер!
Дзым! Блюм!
– ТРЯ-Я-Я! – завопил Пабло и попятился.
Коко склонила голову набок.
– Нет, это точно не быстроходный катер. Больше похоже на гладильную доску.
– Ну конечно, это катер! – не сдавался Джек. – Ты просто вообще ничего не смыслишь в морском деле! Сейчас увидишь, как он поплывёт, и поймёшь, что была неправа.
Он открыл окно и вытолкнул катер наружу.
ПЛЮХ!
Все трое выглянули из окна – на воде лопались пузырьки воздуха.
– Мне кажется, он тонет, – заметила Коко.
– Нет, он просто приспосабливается к волнам. Скоро приспособится…
– Я так и знала. Утонул.
* * *
«Думай, думай, думай!» – в который раз приказал себе Джек.
– Надо найти что-то плавучее, – пробормотал он, оглядывая библиотеку.
– Трякс-трякс! – Пабло клюнул стол.
– Молодец, Пабло! Коко, иди сюда. Помоги мне.
Коко с Джеком подняли стол и стали протискивать его в окно.
– Не торопись. Наклоняй… – командовал Джек. – Есть! Толкай!
ПЛЮХ!
– Прикольно! – Коко отряхнула руки. – Что ещё выкинем?
«Нужен парус, – подумал Джек. – И вёсла».
– Знаю!
Он кинулся к висевшему на стене огнетушителю.
Коко просияла.
– Класс! Вот это будет плюх!
– Какой плюх? Мы не будем выкидывать огнетушитель! Это же наш реактивный двигатель. Направим струю в воду и – ву-у-ух! – промчимся через всё озеро в считанные секунды.
– То есть… – Коко перегнулась через подоконник и посмотрела на перевёрнутый стол, покачивавшийся на воде. – Ты же не хочешь сказать, что мы поплывём на столе.
– Это уже не стол. А идеальное открытое плоскодонное судно, предназначенное для спасательных операций. Ну, все на борт! Кто первый?
– Тря-тря!
Джек поставил Пабло на подоконник, снял с него цветочный горшок и стянул резиновые перчатки.
– Будь осторожен, – шепнул Джек пингвину. – Штормит сильно, смотри не утони.
Пабло кивнул. Закрыл глаза. Поднял крылья к небу, а нос опустил к озеру. Присел и сиганул вниз – и не просто так, а кувырком, так что казалось, будто летит, вращаясь, чёрно-белый мячик. В последнюю секунду Пабло вытянулся, ровно вошёл в воду, головой вперёд – бултых! – и исчез из виду. А через две целых четыре десятых секунды вынырнул на поверхность и забрался на стол.
– Чур я следующая!
Коко сбросила рюкзак на пол, села на подоконник и – ших! – легко соскользнула вниз, – аккурат рядом с пингвином.
Джек подтащил огнетушитель.
– Коко, принимай двигатель. Только осторожно!
– Да-да, слушаюсь, капитан.
– Я серьёзно. Он весит не меньше тонны. – Джек стал опускать огнетушитель. – Держишь? Точно?
– Да-да, капитан!
Стол закачался, когда Коко с огнетушителем отошла на дальний край.
– Не раскачивайте судно! Я спускаюсь. – Джек взобрался на подоконник.
Стол на воде ходил ходуном: вверх-вниз, вверх-вниз.
– Ну, чего застрял? – крикнула Коко. – Холодно, между прочим.
Джек глубоко вздохнул.
Три, два, один, и – бдымс! – он соскочил на спасательное судно.
Коко передала ему огнетушитель.
Джек сел и зажал его между коленей. Потом вытер пот со лба.
– Готовы?
– Ага.
– Тря-тря!
Джек направил раструб на воду, стиснул зубы и нажал на рычаг.
Туп-ту-птш.
– Э? – Джек поднёс огнетушитель к уху и тряхнул. Без толку. Стукнул по нему кулаком. Огнетушитель булькнул и чихнул. – По-моему, он сломан.
– Дай я.
Коко схватила огнетушитель, размахнулась и двинула им по ножке стола. Пшу-у-ух! – из огнетушителя вырвалась струя, и «плоскодонное судно», задрав нос, устремилось вперёд.
– Скачи, ковбой! – завопила Коко.
Стол нёсся, рассекая волны и оставляя за собой дорожку пены. Впереди, в тумане, маячил тёмный силуэт.
Джек повёл огнетушителем туда-сюда – стол менял направление.
– Ты будешь штурманом! – прокричал он. – Запомни: штирборт – это справа, бакборт – слева.
– Ладно! – откликнулась Коко. – По штирбаку дерево!
Джек повернул огнетушитель, и стол обошёл препятствие.
– Берегись! Фургон с мороженым!
– Тря-я-я-я-я! – заверещал Пабло, хлопая крыльями.
Джек дёрнул раструб – и они в последнюю секунду проскочили мимо фургона.
«Надо выровнять курс, – сказал себе Джек. – Аккуратно: чуть левее, чуть правее».
– Тимми по стиркоборту! – крикнула Коко.
– Чего?
– Надувное пирожное, ты, глухарь! Вон там!
Джек развернул огнетушитель на сто восемьдесят градусов, и стол пошёл по широкой дуге. Туду-дух-туду-дух – трясся огнетушитель, зажатый у него между коленок, а ледяной ветер свистел в ушах.
Джек отпустил рычаг, и судно остановилось.
– Бр-р-р! – Пабло встряхнулся.
– Вау! Круче, чем аттракцион «Смертельный пончик» в Барчестерских башнях!
Уцепившись за ножку стола, Джек медленно поднялся. Колени у него гудели, а щёки пылали. Прищурившись, он стал вглядываться в туман. Да, прямо перед ними покачивалось что-то огромное и жёлтое.