litbaza книги онлайнРазная литератураСредневековые видения от VI по XII век - Борис Исаакович Ярхо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 55
Перейти на страницу:
древней редакции не сохранилось.

Место: Неизвестный монастырь <…> епархии в Нортумбрии.

Автор: 1) Ясновидец – Мерхдеоф, англосакс, монах означенного монастыря.

2) Редактор – Эдилвулф, англосакс, по-видимому, аббат того же монастыря. О жизни его почти ничего не известно. Видение Мерхдеофа составляет XI параграф единственной дошедшей до нас его поэмы (Aedilvulfi Carmen); там же (пар. XXII) – видение самого Эдилвулфа.

Метрика: Метрический героический гекзаметр; 73 стиха [вся поэма тоже написана героическим метром за исключением двух элегических частей (посвящения и молитвы)]. – О просодии см. Traube, Karoling. Dichtungen, с. 28, примеч. 1.

Стиль: В лексиконе Эдилвулфа – сильное влияние т. н. словарного метода: выбираются редкие, чисто книжные выражения (olli io вместо illi, Ruitare <…> pignors вместо liberii; Вышний Судия назван Претором и т. п.). – Слабое влияние Овидия. – Связь между стихом или цезурой и фразой отсутствует. – 5 раз фраза кончается посреди стиха. – Синтаксис часто сбивчивый. – Построение: а) смерть, б) появление демонов, в) появление спутников, г) судилище, д) обиталище жены-праведницы, е) поучение, ж) возвращение в тело.

Рукописи: Всего – 3: Лондонская (Cod. Cotton. Tib. D IV, c. X), Оксфордская (Bodl. 163/2016, s. XI), Кембриджская (Ff 1, 27, s. XIII).

Издания: Mabillon, Acta Sanctorum Saec. IV, 2, 304–321. – Poetae Latini Aevi Carolini [Mon. Germ. Historica] t. I, 582–604 (этот текст положен в основу перевода).

Литература: Traube, Karolingische Dichtungen 7–45. Berlin, 1888. – Mabillon: Annales ord. S. Benedicti II, 25. – Hampe, Neues Archiv de Ges. F. ä. Deutsche geschichts Kunde XXII, 697. – Fritzsche 277–8.

1 В оригинале вторая часть стиха отстоит от первой всюду на одинаковое количество знаков.

2 Интересно отметить, что для ясновидца (и редактора) его дети после ранней смерти успели все же подрасти: «Мужи… явились… каковых еще в возрасте детском // злая болезнь унесла…»

3 «Высокое лоно» – очевидно «лоно Авраамово», как по традиции называли рай; см. об этом в нашей статье.

ВИДЕНИЕ НЕКОЙ БЕДНЕНЬКОЙ ЖЕНЩИНЫ

Время: 1) Время видения (если оно вообще имело место) – не ранее 822 г.

2) Время написания – вероятнее всего, не ранее 822 г., а если действительно вещь написана под влиянием Ветт., то не ранее 824 г.; однако и не много позже, т. к. события 818 г. (а м. б., 822 г.) предполагаются сохранившими всю злободневность.

Место: 1) Место видения – селение близ Лана (Иль-де-Франс).

2) Место написания трудно определить, т. к. сторонники Бернарда были рассеяны по всей Империи.

Автор: 1) Ясновидец – бедная женщина (поселянка? нищенка?), м. б., вымышленное лицо.

2) Редактор – неизвестен. Весьма вероятно, он пользовался Ветт.

Стиль: Полная безыскусственность – лексикон беден. – Стилистич. украшения отсутствуют (искл. одно восклицательное предложение: «Дивные дела расскажу я!»). – Синтаксис беден и неловок. – Рассказ сбивчив. – Построение упрощенное: а) ад, б) рай. – Вставлены политические выпады (Карл Вел., Биго), не имеющие отношения к главной цели памфлета: объяснить (или вызвать) покаяние императора.

Рукописи: Sangall 578 (вместе с Ветт. и Бар.). – Lambac 77. – Monac. Lat. 536 и 18546. – Brux. 10687. – Run. 51. – Carlss. (и Ветт.) (Wattenbach).

Издания: Malfatti, Bernardo re d’Italia, Firenze, 1876. – Wattenbach, Deutsche Geschichtsquellen I, 277, Berlin, 1893. (в основе пер.) – В новейших изданиях Ваттенбаха этого текста нет.

Литература: См. изд. и Fritzsche II, 278–279.

Жила в Лаудонской области некая бедненькая женщина, которая, воспарив духом и вновь придя в себя, рассказала, будто видела много чудесного. Водил ее, как она сама передавала, какой-то человек в монашеском облачении туда, где узрела она упокоение святых и наказание неправедных, согласно тому, что Павел-апостол пишет в Послании своем: не видел того глаз, не слышало ухо и не приходило то на сердце человеку… Там же видела она некоего князя италийского под пытками и многих других, знакомых ей, кого в муке, кого в славе. Спросила она оного своего руководителя, доведется ли сему [князю] достигнуть вечной жизни. Он же сказал: «Доведется непременно, ибо, если Людовик-император, сын его, раздаст полностью семь братских трапез за душу его, будет он спасен».

Пиккона же, который некогда был другом этого короля, [видела она] лежащим навзничь в мучениях, а черные духи расплавляли золото и лили ему в рот со словами: «Жаждал ты в миру и никак насытиться не мог: теперь напейся вдоволь!»

Также и Ирмингарту-королеву [узрела] в мучениях: было на ней три камня, наподобие жерновов8 – один на голове, другой на груди, третий на спине, – которые непрестанно погружали ее в глубину. Дивные дела расскажу я! Воззвала она к этой [женщине], говоря: «Пойди и упроси господина моего, императора, чтобы он соизволил помочь мне, несчастненькой. И расскажи ему в знак того, что ты мною послана, как в день обручения нашего я говорила с ним наедине в плодовом саду, и тотчас же он убедится, так как еще до сих пор беседа эта неизвестна никому, кроме нас двоих».

Когда же они ушли оттуда, показал ей руководитель стену, вершина коей достигала неба, а затем еще другую, всю исписанную золотыми письменами. Она спросила, что это такое.

«Это, – сказал он, – земной рай, куда никто не войдет, кроме записанных здесь». Он велел ей прочитать. Она же молвила: «Не училась я грамоте». «Знаю, – сказал он, – но все же читай!» Тут она прочла и увидела имя Бернхарта, покойного короля, начертанное там такими пышными буквами, как ничье другое; а затем – имя Людовика, столь темное и поблекшее, что еле можно было разобрать. Она же сказала: «Что случилось, что это имя так поблекло?»

«Прежде, – молвил тот, – чем он совершил убийство Бернхарта, не было здесь имени светлее. Умерщвление [короля] стало его помрачением. Иди и всемерно опасайся скрыть что-либо от короля…»

Она же, не имея смелости, умолчала [обо всем]. Немного спустя он опять напомнил ей, а она умолчала, как прежде. В третий же раз он явился и сказал: «Что это значит, что ты не собираешься повиноваться слову Господню?» Она отвечала: «Господи, я женщина низкого звания и не смею сказать этого перед всеми». Тогда он промолвил ей: «Будешь ты лишена глаз, пока не изложишь этого в присутствии короля». И тут же зрак ее покрылся тьмою. Через много дней предстала она перед королем, и пересказала все, и вернула себе зрение.

ВИДЕНИЕ КАРЛА III

Время: Видение возникло несомненно после смерти предполагаемого ясновидца Карла III (881–888), и еще до 905 (год смерти Людовика III), и почти несомненно еще до достижения Людовиком императорской короны (901), за которое агитирует автор. Из этого периода наиболее подходящим для появления Видения является время от 888 до 891, когда римский престол пустовал и на него претендовали Гвидо III Сполетский, Арнулф Германский, Беренгар I Итальянский и Людовик III Бургундский, или до 894 г.,

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?