Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что ж, придется поработать наживкой, подумал старый солдат удачи. И резко повернул своих людей в сторону, где в последний раз видел всадников в форме с нашивками Хебрисова полка.
Когда «тени» Вэйна наконец добрались до места, где беглецы ночевали, их там встретил брошенный впопыхах пустой лагерь. Испуганные лошади, метавшиеся с диким ржанием. Но людей не было. Никого.
По разбросанному в спешке барахлу можно было даже определить, куда они направились. Но дальше след терялся в многочисленных ответвлениях и полостях. Получалось, беглецы как сквозь землю провалились.
Эрмина, женским чутьем распознав, в каком именно месте ночевали принцесса с компаньонкой, в первую очередь метнулась туда. Нашла на земле какие — то вещи. И дурацкую ленточку, которую раньше видела в волосах у девчонки. Но рядом с этой сиреневой шелковой змейкой валялся сорванный кожаный наруч. Его она еще вчера видела на левой руке у рыцаря Берта.
Бешенство поднялось волной. Осмотревшись, где командир Вэйн, дама направилась прямо к нему.
— Вы вообще, собираетесь их искать?
— Да, леди, — ответил тот стараясь на показывать, до какой степени она его раздражает. — А вам лучше присесть и отдохнуть. Поберечь нервы.
— Отдохнуть?! Поберечь нервы?! Я вижу, что вы ничего не делаете! — выкрикнула она. — Признайтесь, что вы их потеряли!
Мужчина выдохнул и повел шеей, посматривая на потолок.
— Леди, поверьте, мы делаем все возможное. Отдохните пока. Если хотите, можете сходить к воде. Тут недалеко мои люди обнаружили источник.
Говорил мягко, как с несмышленым ребенком или со слабоумной. Леди перекосило. Она ничего не ответила, только решительно пошла в ту сторону, куда он ей указал. Но как только скрылась из виду, вытащила артефакт для связи с Императором. И немедленно отправила вестника, в котором описала полную неспособность «теней» Вэйна найти похищенную принцессу.
Однако не успела Эрмина сделать это, буквально следом влетело несколько человек и впереди всех командир Вэйн. В этот раз он и думал проявлять почтения. Мужчина был разъярен, грубо схватил ее за руку и встряхнул:
— Что вы делали леди?! — прошипел он.
— Я… Послала вестника Императору, — гордо вскинула голову она.
— Вы… — он скрипнул зубами, не находя слов. — Вы нам все испортили! Маг засек слабый всплеск и только настроился! А тут вы со своим вестником!
— Вы забываетесь! Не смете на меня кричать!
— Это вы забываетесь, леди, — Вэйн неожиданно успокоился. — Я сообщу Императору, что вы специально сбили нас со следа. И делаете это уж неоднократно. Вы сообщница преступника.
— Что? — Эрмина оторопела от подобного обвинения.
— Взять леди под стражу и доставить наружу, туда, где находятся ее повозки. Там ей будет удобнее ждать моих дальнейших распоряжений.
Визжавшую даму увели, зато он сам и его люди наконец смогли вздохнуть с облегчением и включиться в поисковую работу.
Но тут начало происходить странное.
Отряд «теней» командира Вэйна двигался за беглецами по подземному лабиринту, а снаружи в это время тоже разыгрывались не менее интересные события.
Тан прикинул все шансы и начал начал приводить в исполнение свой план. Заметив, что его небольшой отряд стремительно двинулся в сторону видневшихся вдали солдат генерала Хебриса, мастер Лиам тут же развернул людей следом.
Однако момент непростой. Тут надо было разыграть все четко.
Оглядываясь назад, на постепенно догонявшего его Лиама, которого можно было довольно легко отличить по белому плащу, Тан бормотал:
— Давай, давай, поднажми, уважаемый…
Подозрительное движение привлекло внимание генерала Хебриса, и его люди двинулись наперерез. Отлично, подумал Тан, и продолжил движение. Но теперь он немного замедлился, давая возможность Лиаму подойти ближе
— Чувствую себя, как курица, убегающая от петуха, — мрачно хохотнул он. — Так и хочется сказать, не слишком ли быстро я бегу?
Убедившись, что люди Лиама пошли быстрее, резко рванулся вперед и в сторону. По его расчету они с минуты на минуту должна были поравняться с распадком в скальной гряде. А преследователи приближались и с той, и с другой стороны.
— Пора, — сказал себе Тан и, резко выбросив вправо руку, прокричал приказ уходить в распадок.
Он не зря сунулся туда. В этот распадок выходило несколько ответвлений подземного лабиринта. Они пропустили первый коридор, второй и юркнули в третью расселину, снаружи казавшуюся самой узкой. Впечатление было обманчиво, потому что узкий вход сразу расширялся в просторную камеру, от которой в свою очередь отходило несколько коридоров.
Сейчас главное было успеть уйти вглубь раньше, чем их найдет погоня.
И маневр Тана удался.
Ему уже не было видно, но отряд Лиама чуть не столкнулся у въезда в распадок с отрядом генерала Хебриса. Произошла заминка и те, и другие не смогли броситься за ним сразу по горячим следам. А когда они наконец вошли в пещеры, Тана уже и след простыл. Он ушел вглубь.
Понимая, что внезапный ход Тана не был случаен, мастер Лиам, хорошо ориентировавшийся в здешних подземных лабиринтах, попытался догнать его и пошел следом. А за ним и люди генерала Хебриса.
В итоге целых три отряда, проникшие в сеть подземных пещер почти одновременно, подняли там изрядный шум, окончательно дезориентировав друг друга. Чем сорвали командиру Вэйну все поиски.
Поняв, что в такой обстановке работать дальше невозможно, мужчина решил применить военную власть и допросить с пристрастием леди Эрмину, потому что чем дальше анализировал ее слова и поступки, тем больше приходил к выводу, что дама что-то скрывает.
И потом, она столько трепала его нервы, что Вэйн считал себя достойным небольшой моральной компенсации.
Эти передвижения заняли практически все светлое дневное время. Наступил вечер. К этому моменту Берт, стараясь перемещаться тихо и незаметно, успел подвести отряд к выходу в сторону мертвой пустыни. Но покидать пещеры все еще опасался, хотел дождаться темноты.
Дав команду людям сделать привал, Берт позволил себе небольшой отдых.
Он видел, что люди измотаны и устали, держатся на одном возбуждении. Стоило отдать команду, люди повалились на пол прямо там, где стояли.
Бейли молча сползла с коня, неохотно приняв руку Гримао. Тот неуклюже пытался оказывать даме знаки внимания, видимо, слишком уж потрясло его зрелище ее едва прикрытого бюста вкупе с обнаженным клинком. Вряд ли у Гримао были шансы, зато остальные, кого еще не добила усталость, таращились на него с завистью.
Берт мог его понять, но его самого интересовала только одна особа.
Девушку надо было снять с коня. Она так и сидела, оцепеневшая и вздрагивающая от усталости. П одошел и замешкался. Изольда избегала смотреть в его сторону. Прятала глаза.