Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 17
– Официант! – щелкнул пальцами мужчина с пышными рыжими усами. – Подойди!
– Это вы мне? – искренне удивился Рональд, прижимая к груди круглый поднос и оглядываясь по сторонам.
– Ты видишь здесь других официантов? – строго посмотрел на него усатый. – Мне и даме кофе со сливками, рогалики с марципаном, с собой пакет орехового печенья, два рулета с вишней, шоколадное пирожное и медовый пряник. Поторопись!
– Я это все не запомню, подождите, запишу, – Рональд пошел к стойке за карандашом и бумагой.
– Ты, похоже, очень бестолковый официант, – недовольно хмыкнул посетитель, когда Рональд вернулся. – Ты что, недавно работаешь?
– Недавно, – кивнул Рональд. – Так чего хотели? Повторите, пожалуйста.
– Ты еще и невежа, – возмутился усатый. – Ко мне следует обращаться милорд.
– А вы что, герцог или хотя бы граф? – искренне удивился Рональд. Однозначно, это парочка была похожа на аристократов как Рональд на официанта.
– Да ты хам! – подскочила на месте полногрудая спутница усатого. – Я пожалуюсь хозяйке, и она вышвырнет тебя на улицу, грубиян!
– Не хотел обидеть, – пожал плечам Рональд. – Только уточнил. Что изволите заказать?
– Милорд, – добавил посетитель с нажимом.
– Чего брать будете, господин хороший? – невозмутимо произнес Рональд.
– Нет, это невозможно! – дама вскочила с кресла, поправила корсаж на слишком глубоком для ее возраста декольте и понеслась к прилавку. – Уберите этого неотесанного грубияна! – велела она Филиппу. – Немедленно!
– Минуточку, – улыбнулся Филипп покупательнице в очереди. – Прошу немного подождать. Жозефина! – крикнул он, приоткрыв дверь на кухню. – Займись посетителями!
Филипп отобрал у Рональда фартук, поспешно надел и прошептал сердито:
– Ты нам всех посетителей распугаешь. Нашелся помощничек на нашу голову. Не умеешь – не берись! Все приходится делать самому, ничего никому поручить нельзя!
– Милок, будь добр! – остановила Рональда пожилая дама в элегантном темном платье и роскошной шляпке.
Рональд не без ужаса узнал в ней баронессу Зегерлин. Но быстро взял себя в руки.
– Что изволите, миледи? – склонился над ней Рональд.
– Тебе уже говорили, что ты удивительно похож на герцога Бриана? Его светлость знает, что ты копируешь его внешность? Это может вызвать неудовольствие милорда или даже его гнев.
– Разумеется, его светлость знает, миледи, – поклонился Рональд, скрывая улыбку. – Это такая задумка. Изделия кондитерской поставляются к двору герцога, и милорд счел, что будет оригинально, если кто-то похожий на него будет работать в кофейне.
– Неужели? – искренне удивилась баронесса. – Какой неожиданный ход. Впрочем, возможно, он прав. Вроде как сам герцог обслуживает посетителей! Смело и ново. Даже слишком смело, на гране скандала. Но в этом что-то есть.
– Это идея милорда, не мне ее обсуждать, – скромно склонил голову Рональд.
Пожилая баронесса Зегерлин отличалась эксцентричностью, смелостью суждений, приветствовала прогресс и слыла в свете непредсказуемой особой.
– Надо отдать должное, ты неплохо копируешь герцога. Только взгляд у тебя не такой пронзительный. И глаза светлее, чем у милорда. У него они стальные, а у тебя всего лишь серые. Ну, и, разумеется, стать. Тут до герцога тебе далеко. Нет в тебе прирожденного благородства и аристократизма. Истинного дворянина видно издалека. Но в целом вы очень и очень похожи. А у тебя есть согласие герцога? – вдруг спохватилась баронесса. – Может, ты лжешь, и милорд ничего не знает? Понимаешь, что ты можешь угодить в тюрьму и заплатить большой штраф за принижение достоинства его светлости?
– Уверяю вас, у меня есть согласие герцога. Письменное, с подписью. На гербовой бумаге и скрепленное его печатью. Только дома оставил. Приходите завтра, покажу вам лично. Заодно купите еще марципановых рогаликов. Это любимое лакомство милорда, – доверительно склонился к уху баронессы Рональд.
– Да, читала в газете. Милорд часто посещает это заведение?
– Увы, нет. У него нет на это времени. Милорд целиком поглощен государственными делами при дворе Его Величества. Но мы регулярно поставляем герцогу нашу продукцию.
– Принеси мне чашечку кофе со взбитыми сливками и шоколадной крошкой, дружочек, – попросила баронесса. – И два рогалика, не больше. Я слежу за своей фигурой, а тут столько соблазнов, – вздохнула она.
Рональд принес баронессе заказ, и она положила на стол монеты:
– Ты очень приятный молодой человек. А эта парочка, – сердито кивнула она в сторону усатого и его полногрудой спутницы, – возомнили себя невесть кем. Тоже мне, сливки общества! – презрительно фыркнула баронесса. – Из грязи в князи! Не деньги делают человека благородным, а его происхождение! Можно купить титул, но не родословную. Сдачу оставь себе, милок, потрать ее с умом, а не на вино или сигареты.
– Благодарю вас, миледи. Я отложу ваши деньги на учебу, – Рональд сгреб монеты со стола. – Приятного аппетита.
Итак, он заработал свои первые чаевые. Рональд взвесил на ладони монеты – несколько серебряных и медные. Интересно, что можно купить на них? Наверное, только стакан чая и можно. А баронесса, как всегда, в своем репертуаре, не гнушается общаться с официантом и даже искренне поблагодарила.
В зал из кухни через приоткрытую дверь просочился Маркус, подошел к Рональду и боднул его ноги головой:
– Справляешься?
– Нет, – признался Рональд, отдавая деньги за заказ Жозефине.
– Да, официантом работать непросто, – проурчал кот. – А ты вообще что-то делать умеешь, кроме как обращаться в дракона и летать? Крышу починить не смог – свалился. С вывеской то же самое. А судя по тому, что Филипп носится по залу как ужаленный, официант из тебя не получился.
– Не забывай, что я восстановил книгу рецептов Софи.
– Ну да, магией ты владеешь неплохо. Ты так и не сказал, что за вид магии тебе подвластен. Поделишься?
– Тебе это зачем знать?
– Жутко интересно, – Маркус запрыгнул на стойку и заглянул в глаза Рональда. – Дама не права. У тебя тоже стальные глаза, как и у герцога.
– Ты что, подслушивал?
– И подглядывал тоже, – заверил Рональда кот. – Очень люблю это делать. Можно узнать много интересного и сделать правильные выводы.
Глава 18
Кофейня опустела поздно вечером. Ариана закрыла ставни на окнах, заперла двери, полила цветы и присела отдохнуть после напряженного дня. Рональд только что перенес чистую посуду в зал и расставлял ее по полкам. На этот раз Бриан ничего не разбил и не уронил.
– Тебе надо будет нанять еще помощников, – заметил он, поставив последнюю чашку в буфет и закрывая резные створки. – От посетителей отбоя нет, и заказов много.
– Да, придется набирать персонал, – Арина поднялась из-за стола и подошла к стойке. – Будешь пирожные? Осталось несколько штук.
– С удовольствием. И кофе, если можно, – попросил Рональд.
– Только ты пьешь его на ночь. Бессонница потом не мучает? – поинтересовался Маркус,