Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вижу, ты не в восторге, – предостерегающе поднял руку Император. – Принцесса прекрасна и достойна тебя. Даже если она тебе не слишком нравится со временем привыкнешь. И, разумеется, можешь завести себе фавориток в любом количестве. Это твое полное право, как герцога. Не заставляй меня гневаться, – вздохнул Император. – Мне не хочется лишать тебя привилегий и ссылать на край света.
Сейчас спорить с Императором не имело смысла. У Бриана так много планов, и нарушать их он не собирался. Значит, придется поторопиться. Жениться даже по приказу Императора Рональд не станет, следовательно, попадет в опалу. Да, не слишком блестящая перспектива…
– Когда прибудет принцесса? – поинтересовался Бриан.
– Вот, совсем другой разговор, – потер руки Император. – Она прибудет после Нового года. Повеселится на череде зимних балов. Бенедикта наслышана о тебе, и ее не пугает твоя вторая сущность.
– Так говорят все девицы, пока меня не увидят, – напомнил Императору Бриан.
– Даже если она сначала и испугается, ей придется смириться. Мы уже пришли к соглашению с Илларионом Великолепным. По этому поводу не волнуйся.
Итак, перед Брианом замаячила реальная проблема. Если Император что-то вбил в голову, его уже не переубедить. Похоже, зря Рональд шутил по поводу фермерства. Отправит его правитель в отдаленное поместье и будет бывший герцог Бриан разводить кроликов и овечек. Но и жениться по приказу Рональд не намерен. Не на того Его Величество напал.
Теперь Рональду надо поторопиться и помочь Ариане с обустройством кофейни.
Сердце неприятно защемило. Если его сошлют, он больше не увидит Ариану. От одной мысли об этом на душе стало холодно и пусто. Путь заберут замок на скале, пусть отберут поместья и лишат титула. Но не надо лишать его обычных человеческих радостей.
Разве Рональд много хочет? Ему нужно всего-то общение с милой девушкой, и чашечка ее волшебного кофе! А может, дело уже и не в кофе… Просто Ариана стала частью его жизни, она как-то незаметно, но уверенно поселилась в душе Рональда.
Глава 22
Перемены редко кого радуют. А уж резкие перемены тем более. Бриан мысленно пожелал Императору убираться куда подальше со своей блестящий идеей укрепить дружественные связи между странами с помощью женитьбы Рональда на иноземной принцессе.
Нет безвыходных положений. Значит, и в данной ситуации можно что-то придумать. Во-первых, Бриан может просто не понравится прекрасной Бенедикте. Он для этого приложит все усилия. Клыки и когти, мощный рык и изрыгание огня, возможно, напугают Бенедикту. Других невест пугало.
Во-вторых… Что будет во-вторых Рональд пока не придумал. Но время еще есть.
А сейчас надо помочь Ариане укрепить свои позиции среди конкурентов. Если Император изгонит Рональда из столицы, то какой смысл быть поставщицей двора опального герцога?
Рональд вернулся в замок, вызвал секретаря и дворецкого, дал распоряжения и занялся текущими делами. Через час в кабинет Рональда постучали:
– Прибыла метресса Матильда Корр по вашему приглашению, – доложил лакей.
– Проси! И пусть подадут чай.
Лакей открыл дверь, в комнату вошла Матильда. Модное дорогое платье метрессы Корр и элегантная шляпка несколько удивили Рональда. Однозначно, дама ни в чем себе не отказывает. А ведь при первой встречи она произвела впечатление экономной и даже прижимистой дамы.
– Добрый день, метресса Корр, – слегка привстал в кресле Рональд. – Рад, что вы откликнулись на мое приглашение.
– Добрый день, милорд, – Матильда присела в почтительном реверансе. – Как же иначе?
Рональд указал ей на кресло, и Матильда церемонно уселась, закинув ногу на ногу. Будь она аристократкой, никогда бы не позволила себе такую фривольность. Все-таки мещанское воспитание Матильды лезло наружу, несмотря на модный костюм.
Горничная подала чай. Матильда улыбнулась светской улыбкой, взяла чашку и оттопырила мизинец. Увы, жеманность никогда не красит женщину. Особенно женщину в возрасте.
– Вы хотели меня видеть, – слегка склонила она голову набок и прищурила глаза. – Всегда рада служить вашей светлости.
– Я хотел поговорить с вами о пекарне. Ваш ныне покойный супруг был поставщиком двора Его Императорского Величества, не так ли?
– Истинная правда.
– Но, как понимаю, после его смерти возникли трудности в управлении пекарней?
– И это правда, – Матильда отпила чай и взяла из вазочки шоколад. – Мне сложно управляться с ней. Мой бедный покойный муж запустил дела, влез в долги… О покойных не говорят плохо, но он был страшным тираном. Пил, проматывал деньги, имел любовниц… – всхлипнула Матильда и достала из бисерной сумочки белоснежный батистовый платок. Поднесла его к глазам, кинула короткий цепкий взгляд на Рональда. – Вы так добры, что помогаете моей старшей дочери с кофейней. Я вам за это бесконечно благодарна, – прочувственно прижала Матильда руки к груди. – Ваша щедрость не имеет границ. Не желаете и мне помочь? – в лоб спросила Матильда. – Мне много не надо, только подновить оборудование, сделать ремонт, поменять паровой котел и поставить новый конвейер в цех.
Поистине, наглость – второе счастье.
– Вы очень прозорливы, метресса Корр, – улыбнулся Рональд. – Я желаю помочь вам. Но не планирую вкладывать деньги в производство. Я хочу выкупить вашу пекарню. Мне нравится место, где она расположена. Возможно, переоборудую ее под отель.
– Как неожиданно, что дворянин вашего уровня интересуется подобными вещами, – искренне удивилась Матильда. – Это приоритет купцов и фабрикантов – строительство, продажа, развитие производства и прочее в таком духе. Расчет и выгода – это несколько приземленно. В этом нет поэзии, возвышенности.
– Осуждаете? – выгнул бровь Ричард.
– Ни в коем случае! – испуганно замахала руками Матильда. – Я не смею осуждать ваши решения, милорд.
– Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Прогресс идет вперед семимильными шагами. И дворянам стоит следовать за ним, чтобы не отстать от жизни.
– Да, конечно, вы правы. И я понимаю ваше желание нести свет прогресса в темные массы обывателей. Но, видите ли, пекарня дорога мне как память о моем дорогом покойном муже…
– Тиране, пьянице и изменнике? – усмехнулся Рональд.
– Я любила его несмотря ни на что, – снова поднесла к глазам платок Матильда Корр. – Любовь зла, как говорится.
– Да, такое бывает, – согласился Бриан.
– Я не могу отказать вам, милорд. Но я так горячо любила мужа… Это единственная память о нем, – вздохнула Матильда, изобразив на лице бесконечную скорбь об умершем тиране и пропойце. – Мне будет сложно расстаться с пекарней незабвенного Джулиуса. Но если вы так хотите приобрести ее, я готова уступить вам.
– Да, я понимаю. Так сколько вы хотите за разваливающуюся пекарню? – перешел к делу Рональд.
– Милорд, она в отличном состоянии! – воскликнула Матильда. – Всего то надо сделать небольшой ремонт и поставить заплатку на котел. Прекрасное