Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В общем, Эмре сразу взял с меня слово, что мое аллейское происхождения останется тайной, пока я работаю в школе.
Зачем-то вспомнилась цитата любимого Бланко:
О, только тот ценить готов//Покой и зрелость нежных слов,//Кто любит без цепей, без пресыщенья *.
— Ты проницателен, Дэм. Даже в очевидных вещах. А теперь рассуждай дальше. Какого типа спутник может устроить местную публику? На меня набросилась небольшая толпа вчерашних выпускников, и канцлер сделал вывод, что предпринятых мер по интеграции моей персоны в местную среду недостаточно. Даже с учетом того, что меня преподносят как эксцентричную оригиналку.
Возникла небольшая пауза, что свидетельствовало о лихорадочных раздумьях на той стороне.
— То-то я смотрю, они забегали. Бро натянул всем капор до подбородка. Неужели поднимался в воздух? Весело у вас там.
Я поежилась, вспомнив дымное облако вокруг канцлера. Лютый холод, вой в ушах — словно кто-то явился потоптаться на моей могиле.
— Не то слово. Не представляю, насколько это законно. Однако к нам уже потянулись родители. Выпускники сейчас в госпитале. А все было еще хуже. На мой взгляд, ты его романтизируешь. Он обычный диктатор, который творит, потому что может… Не спрашивая согласия, он занялся с моим же секретарем подбором старика, чтобы назначить его мне в женихи.
Если Дэм возражал, то делал это мягко или шутливо. Сейчас он заподозрил, что мне не до веселья.
— Он типичный просвещенный диктатор. Поэтому насаждает новые традиции кнутом и мечом. Что из этого получится, будет видно, когда на престоле окажутся те, кто его сменит. Не переживай, Летти. Ты подданная Фересии. Канцлер до поры до времени не пойдет на открытый конфликт.
Я не стала спорить с Дэмом, хотя сомневалась, что подруга жены фересийского правителя — та фигура, которую станут принимать во внимание в любой большой игре.
— Так что, Дэм? Есть у тебя в окружении человек, достаточно солидный и согласный принять удар на себя?
— Не поверишь. Лучший кандидат из всех возможных. Окончил школу с почетной грамотой… Не смейся!.. Магистр теоретической магии со специализацией на водной стихии. Ах, да, владетель графства Алентвиль… Ты же наденешь те ярко-алые туфли хотя бы разочек?
— Каблук очень неустойчивый. Не уверена, разрешено ли здесь придерживать даму за локоть, чтобы она не сбила официанта.
Пауз больше не было. Дэмиан писал с немыслимой скоростью:
— Двум сумасшедшим иномирянам простят и не такое. Побежал плести брачный браслет. Утром его доставят тебе. Мама постоянно повторяла, что ты рождена для герцогского титула. Но я считаю, что начать можно и с графского. Забаррикадируйся на ночь, если потребуется. Старцев Элидиума заждались в другом месте.
Лист вспыхнул и сгорел без огня и дыма. Я оторвала следующий и на всякий случай уничтожила и его тоже.
Оглянулась по сторонам. Нигде не мелькнул полосатый хвост. Наверняка, у Эмре имелись и другие средства слежения за кабинетом. Но над столом я поставила компактный полог.
Теперь можно отправиться к себе и полвечера провести в ванной, которая по размеру сошла бы за бассейн. Погрузиться в пенные горы, вдыхать терпкий запах прянностей и горчицы. Не вспоминать о…
Как раз в этот момент Айвар постучал и просочился внутрь.
— Госпожа директор, айна Эмина дожидается вас, чтобы отобедать. Вдвоем.
— Приказной обед все-таки состоится? Передай канцлеру, что у меня недомогание. Женское натуральное. Крылья вялые, копыта отваливаются…
Но Силкх, как и полагается подчиненному, знал, за какие рычажки дергать.
— Великий ларг решит, что я недостаточно вас проинформировал. А несчастная девушка — плохо приглашала. Мы будем наказаны…
— Что ты такое говоришь, невесту канцлера накажут только потому, что у директрисы Тайлерина случился тяжелый день? Даже для Эйдана это перебор. Она без пяти минут супруга, а не солдат на плацу.
Секретарь смотрел так, как умел он один, с покорной укоризной.
— Пятнадцать минут. Я все равно не понимаю, что это за срочность. Айна устала с дороги.
Не задавать же Айвару вопрос, который я жаждала задать своему бывшему: что за дичь он опять творит?
____________
* Джон Китс, "Строки"
Глава 19
В Тайлерине существовала небольшая столовая для персонала. Там можно было взять готовые блюда, чтобы съесть у себя апартаментах или на рабочем месте. Поваров держали только в жилых корпусах для мальчиков и девочек.
Но турнир в корне менял и эту систему. К нам пожаловали два или даже три десятка знатных магов, занятых его подготовкой. Их размещали в основном здании два дня подряд. Парочка прославленных кулинаров прибыли не далее как этим вечером.
На Элидиуме не принято принимать пишу в окружении большого числа людей. Несколько комнат на самом верху с видом на окружавшее нас озеро предназначались для званых обедов и ужинов — и каждая из них имела всего один-два стола.
Я не удивилась, когда Айвар сопроводил меня в одну из них. По площади помещение почти не отличалось от моего кабинета. За окнами развевалась по ветру подсветка в виде нанизанных подряд шариков разного цвета — от желтого до насыщенно-лилового. Она тоже появилась буквально несколько часов назад.
Все так и дышало праздником, скривилась я. Не хватало только траурных полотнищ.
Внутри все соответствовало традиционным интерьерам. Непропорционально огромные темно-вишневые портьеры занимали стену целиком. Преобладала черная мебель, но в глаза больше бросалось ее отсутствие. Кроме небольшого круглого стола и двух стульев с высокой резной спинкой в комнате ничего не было. Каждый сантиметр пола застелен коврами с длинными ворсом. Разумеется, угольно-серыми.
При нашем появлении три находящихся в зале девушки кивнули. Две стояли у окна, опустив глаза в пол. Третья осталась сидеть, как и ранее.
— Я, пожалуй, пойду, забормотал Силкх. — Дамы всегда найдут общие темы, для которых мужские уши ни к чему.
— Да, я предпочитаю свиные, — ляпнула я, разглядывая юную айну.
Секретарь привычно списал мое заявление на сложности перевода. Испарялся он почти так же виртуозно, как Эмре.
Девушка заговорила первой.
— Вы не будете против айна Летиция, если разговор пойдет на родном для меня языке? Наслышана, как серьезно вы относитесь к словам и точности формулировок.
Алый бурнус с золотой каймой по краям укутывал ее со всех сторон. Капюшон накрывал голову наполовину. Какое милое, еще девчачье, личико с большими минаделевидными