Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу, чтобы ты уяснил всю картину. Мой оперативник связалсяв Лас-Вегасе с нашими партнерами, и они все принялись за работу. Перри, ты хотьотдаленно представляешь, сколько людей каждую неделю бывает в Лас-Вегасе?
– Много, наверное. К чему ты клонишь? Пытаешься живописнопоказать блестящую работу детективов?
– Черт побери, нет. Мы предположили, что Хепнер, наверное,хоть немного играл в каком-нибудь заведении, так что отправились к знакомымребятам в нескольких казино. Пойми, Перри, мы заранее знали, что это, вобщем-то, один шанс из тысячи, может, один из миллиона, но мы все равно решилиего использовать. И как ты думаешь, что выяснилось?
– Что?
– Один из дилеров его узнал.
– Дугласа Хепнера?
– Да. Не видел его больше года, но не только сразу же узналего, но и рассказал, чем тот занимается и что собой представляет.
– Стреляй!
– Раньше был профессиональным игроком. Какое-то времяспециализировался на покере – сам по себе потом превратился в подставное лицо,нечто вроде зазывалы в одном из казино. Не брезговал рулеткой, играл в «блэкджек», причем честно. Он надежен, быстро соображает, умен, приятен внешне,располагает к себе…
– Как давно все это происходило?
– Года три-четыре назад.
– Давай поближе к настоящему. Чем он сейчас занимается? –Глаза Мейсона горели от нетерпения.
– Поверишь или нет – получает денежные вознаграждения.
– Денежные вознаграждения? – переспросил Мейсон.
– Да, – кивнул Дрейк.
– От кого?
– От правительства Соединенных Штатов Америки.
– Каким образом?
– Ты представляешь, что происходит, когда люди отправляютсяв Европу?
– Конечно. Посылают домой открытки. Привозят сувениры.
– Одна женщина из трех везет контрабанду. Иногда совсемнемного, иногда что-то значительное.
– Продолжай.
– Таможня выплачивает денежное вознаграждение за информацию,если та приводит к обнаружению товаров, ввозимых контрабандным путем.Предположим, миссис Задний Бампер хочет тайно ввезти в США бриллиант стоимостьюдесять тысяч долларов. Она спокойно его ввозит, если только кто-то, работающийна наше правительство, не предупредил таможню о том, что у нее с собой.
Мейсон кивнул.
– Итак, в таможню поступает информация, весь багаж миссисЗадний Бампер обыскивают, находят бриллиант, конфискуют его, налагают штраф, аесли она хочет получить бриллиант назад, ей приходится его выкупать. Нашеправительство имеет с подобного неплохой доход и, естественно, пытаетсяподдерживать свои источники информации, так что отстегивает им какую-то частьсвоей прибыли.
– Понятно, – сухо заметил Мейсон.
– Итак, вернемся к Дугласу Хепнеру. Примерно два года назадон отправился в Европу и решил немного поиграть в азартные игры на борту. Онвыяснил, что подобное не приветствуется: судоходным компаниям совсем ненравятся профессиональные игроки, отнимающие деньги у пассажиров. В результатеХепнер со своими изысканными манерами джентльмена, видавший виды, умеющий найтиподход ко всем и вся, начал использовать свои глаза и уши. Подружился с массойлюдей, направлявшихся в Европу, не терял с ними связи на берегу. Представлялсявсем знатоком драгоценностей, и, насколько я понимаю, он прекрасно разбираетсяв бриллиантах, да и в других камнях тоже. Дней через тридцать Хепнер выяснил,что один из его новых приятелей купил партию драгоценных камней и не собираетсяих декларировать и платить пошлину Дядюшке Сэму. Поездка Хепнера окупилась! Вдальнейшем он стал путешествовать все чаще и чаще.
– И во время одного из круизов три месяца назад онпознакомился с Элеонорой Корбин, – добавил Мейсон.
– Да, – кивнул Дрейк.
– Ты предполагаешь, что Элеонора баловалась контрабандой?
– Элеонора могла не только баловаться, – поправил сыщик, –но и заниматься ею по-крупному. Если ты помнишь, она уже успела за свою жизньпобывать в нескольких переделках. От нее можно ждать чего угодно.
– Вопрос в том, передавалась ли в таможню информация обЭлеоноре Корбин и поймали ли ее с контрабандой?
– Ее не ловили, – ответил Дрейк.
– Становится все интереснее и интереснее.
– Она подружилась с Дугласом Хепнером. Что от нее хотелХепнер – то ли сделать своей сообщницей, то ли просто приятно проводил время,или знал про какие-то драгоценности, которые она контрабандой ввезла в страну,но его убедили ничего не сообщать про них?
– Да, весьма любопытная ситуация. А как нам связаться ссамим Дугласом Хепнером?
– Сложный вопрос. Он сейчас интересует многих.
– Кого, например?
– Газетных репортеров. Они горят желанием написать еще одинрассказик на заинтересовавшую читателей тему. Невеста ничего не помнит ни пропервую брачную ночь, ни про медовый месяц. Любопытно, не правда ли? С другойстороны, девушка из богатой семьи заявляет, что вышла замуж за Дугласа Хепнера.А он что думает по этому поводу? К тому же у нее внезапно пропала память. Дляжурналистов здесь широкое поле деятельности. Или, например, посмотрим с другойстороны. Девушка убегает из дома с симпатичным молодым человеком, с которым онапознакомилась во время морского путешествия. Пикантный скандальчик. Массапарочек куда-то ездят на выходные и размышляют, что случилось бы, если бы ихпоймали. Тут они прочитают о том, кого поймали на самом деле. Статья привлечетогромный интерес.
– Контрабанда – это совсем новый аспект, Пол.
– Появляются осложнения. Человек, занимающийся сборомподобной информации, получает от государства двадцать процентов. Он знакомитсяс пассажирами на борту теплохода с вполне определенной целью. Он – доносчик,независимо от того, как он сам определяет свои мотивы. Он обращает особоевнимание на дам средних лет, считающих его прекрасным танцевальным партнером…Женщина начинает с ним делиться и в конце концов признается, что везет подароклюбимой сестре. Она купила его по дешевке, а если ей еще удастся провезти егочерез таможню, не уплачивая пошлины… Она интересуется мнением симпатичногомолодого человека. Естественно, он советует ей не декларировать подарок, а самзаписывает в маленькую черную записную книжечку имя дамы и примерную стоимостьконтрабандного товара. Молодой человек производит в голове несложные подсчеты ипонимает, что ему предоставляется возможность заработать несколько больше, чемобещанные государством двадцать процентов.
– Шантаж?