litbaza книги онлайнТриллерыКровавый круг - Жером Делафосс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 77
Перейти на страницу:

Сатана собственной персоной прошелся по городу.

Я погрузил руки в его внутренности и понял, что органы были отрезаны. Эти увечья явно не были следствием атаки англичан, а, вероятно, какого-нибудь демона, появившегося прямо из адского пламени. Решив понять, в чем дело, мы перевернули тело, перекатывая его по столу. Коренастый и сильный, этот здоровяк, должно быть, весил все сто пятьдесят фунтов. Его лицо лежало в стороне, сквозь деформированные губы высовывался язык. На плече мы обнаружили припухлость кожного покрова, след ожога — клеймо раба. Рок провел факелом вдоль спины, чтобы получше рассмотреть кожную поверхность, снова вернулся к черепу и остановился на затылочной впадине. Кожа в этом месте поблекла. Он приблизил факел, волосяной покров, казалось, трепетал в свете пламени. Внезапно я почувствовал, как его рука сжала мое предплечье.

От задней части головы осталась лишь зияющая дыра в кровавых лохмотьях кожи. Невыразимый ужас поселился в моем чреве, в голове стоял гул, похожий на шум крыльев множества насекомых. Черепная коробка была вскрыта.

Они также украли его мозг…

12

Испуг. Первое чувство, овладевшее Натаном, было удушливым страхом. Он испытал потребность вырваться из стальной кабины самолета, который уносил его в Бельгию.

Кровь, тела, ужас…

Почему преступление трехсотлетней давности оказывало на него такое воздействие? Хотя в глубине души чувствовал, что эти события происходили на самом деле, он отказывался считать их таковыми. Похитители трупов, ужасно изуродованный невольник… 1694 год… Время… Оставалось ли оно у него, чтобы держаться на расстоянии от сумасшествия, в которое он погружался, пробегая по строчкам манускрипта. Он все скрупулезно записал на отдельном листе — вопросы рядом с фактами. Позже, гораздо позже он попытается придать им смысл, составить из них целостную картину. А сейчас он довольствовался тем, чтобы собрать фрагменты улик, которые устилали путь этого ожившего кошмара.

Вот уже около часа он ехал в арендованной «Вольво», когда покинул Америкалей, последний отрезок дороги из Брюсселя в Антверпен. Вскоре он въехал во фламандский городок с мощеными дорогами и старинными домами с торчащими островерхими крышами, зубчатым орнаментом и отделкой из волют, завитков. Слишком занятый тем, чтобы отыскать дорогу в лабиринте улочек, Натан едва обращал внимание на архитектурные красоты. Прямо перед вылетом из Милана он позвонил в «Гидру» и, прибегнув к хитрости, убедился, что Рубо действительно в данный момент находится в своем офисе, расположенном в двух шагах от железнодорожного вокзала. Быстрый поиск в Интернете позволил ему решить другую проблему: как узнать человека, о котором у него не осталось ни малейшего воспоминания. На фотографии с подписью Рубо на сайте «Компании подводных работ» был изображен шестидесятилетний мужчина со строгим лицом и седеющими, очень коротко подстриженными волосами.

Мелкий дождик застучал по ветровому стеклу автомобиля. Натан резко затормозил, чтобы пропустить молодую женщину на велосипеде, и поехал следом за ней. Он следовал за хрупким силуэтом до самого вокзала, потом повернул налево и въехал на элегантную улицу в стороне от городского хаоса. Улица Офферанд. Он добрался до места.

Здание, современный блок с ломаными линиями, выделялось в лихорадочном свете, который буравил черноту неба. Вдоль фасада висел щит с фотографиями одетых в скафандры людей, под водой, на борту кораблей, подводных лодок или нефтяных платформ, словно иконы во славу «Гидры».

Натан проехал мимо здания, не останавливаясь, чтобы внимательно осмотреть окрестности. По-видимому, внутренней стоянки для автомобилей не было. Это упрощало задачу. Он обогнул здание, чтобы убедиться в отсутствии заднего выхода, вернулся и припарковался немного в стороне от входа в здание. Позиция была безупречной. Теперь он мог следить за перемещением персонала.

Он провел руками по лицу, как будто для того, чтобы снять маску охватившей его усталости, и смирился с необходимостью ожидания. Это было единственным средством получить ответы на вопросы, которые он себе задавал.

В 19 часов автоматическая дверь открылась, и из нее вышли двое — женщина в темном английском костюме, закутанная в шаль из белой шерсти, и мужчина, коренастый, одетый в темно-синее кашемировое пальто. Это определенно был Рубо — Натан припомнил фотографию, которую видел в Интернете, правда, там у него не было небольшой с проседью бородки.

Мужчина и женщина перекинулись несколькими словами и разошлись.

Натан незаметно выскользнул из машины и последовал за президентом «Гидры». Тот быстро двигался по направлению к большой площади в конце улицы, придерживая рукой воротник пальто, чтобы защититься от ветра. Он остановился перед черным «мерседесом» и разблокировал замок. В то время как он готовился сесть в машину, Натан преградил ему путь, положив руку на плечо.

Мужчина вздрогнул от неожиданности.

— Что… — он повернул голову к Натану, — Фал?

— Я хотел бы побеседовать с вами.

— Вы не вовремя, я должен…

— К сожалению, вы не оставляете мне выбора. — Натан захлопнул дверцу автомобиля.

Рубо пренебрежительно рассматривал его с ног до головы.

— Что вы хотите? — спросил он.

— Знать, почему вы предпринимаете столько предосторожностей, чтобы избежать встречи со мной?

— Я крайне занят.

— Довольно, Рубо, неужели вы загружены до такой степени, что у вас нет времени позвонить, чтобы справиться о моем здоровье?

— Вы ошибаетесь, я чувствую, что имею непосредственное отношение к тому, что с вами произошло. Я неоднократно беседовал с медицинской командой, которая за вами ухаживала, это очень компетентные люди, так что я знаю о вашем…

— Поговорим лучше об экспедиции HCD02, — перебил его Натан.

— Вам передали отчет, не правда ли?

Телефон Рубо завибрировал, он сунул руку во внутренний карман пальто и извинился:

— Минуту, пожалуйста… Алло? Да. Альбер… подтверждение капитанства… Леопольддок. Да, я просил… Ван Ден Брок, два парня, механики… Экипаж будет на месте в 7 часов… Перезвоните мне завтра.

Натан едва оставил Рубо время отключиться.

— То, о чем вы говорите, — всего лишь резюме моего несчастного случая, там не упоминается ни о чем другом.

— Да потому, что добавить к этому нечего, в конце концов! Целью команды было вывезти груз кадмия, и она его забрала. Точка! Что вы хотите, чтобы я вам еще сказал?

— Вы лжете, Рубо. Что произошло во льдах?

— Фал, я вас предупреждаю…

— Что случилось? Вы пытаетесь скрыть подробности экспедиции?

— Какие подробности? Не понимаю, о чем вы хотите поговорить.

— О том, что кто-то подослал в больницу Хаммерфеста двух негодяев, чтобы ночью попытаться меня похитить.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?